"منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى" - Translation from Arabic to French

    • la grande zone de libre-échange arabe
        
    • la zone arabe de libre-échange
        
    • grande zone de libre échange arabe
        
    • Association panarabe de libre-échange
        
    • à la Grande zone arabe de libre-échange
        
    • une zone arabe de libre-échange
        
    • la zone de libre-échange des pays arabes
        
    16. la grande zone de libre-échange arabe UN سادس عشر : منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    6. De déclarer qu'aucun État membre de la grande zone de libre-échange arabe ne promulguera des lois ou règlements servant à promouvoir l'application de restrictions non tarifaires. UN لا يجوز لأي دولة عضو في منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أن تصدر تشريعاً أو قراراً يساعد في تطبيق قيود غير جمركية.
    Suivi de la mise en œuvre de la grande zone de libre-échange arabe UN متابعة تطبيق منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    Les dirigeants se félicitent des progrès réalisés dans la mise en place de la zone arabe de libre-échange, décident de supprimer toutes les barrières administratives, techniques, monétaires et financières, à l'exception des barrières douanières, et décident également de réduire progressivement les droits et taxes et d'appliquer aux produits d'origine arabe le régime dont bénéficient les produits nationaux. UN 34 - ويعرب القادة عن تقديرهم لسير العمل في تنفيذ منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى ويثنون على ما تم إنجازه خلال الفترة الماضية لإقامة هذه المنطقة، ويقررون الإزالة الفورية للقيود غير الجمركية، الإدارية والفنية والمالية والنقدية والكمية، وإخضاع كافة الرسوم والضرائب ذات الأثر المماثل للتخفيض التدريجي المتفق عليه، ومعاملة السلع العربية معاملة السلع الوطنية.
    16. La grande zone de libre échange arabe UN منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    Ces accords, qui sont conformes aux règles de l'Association panarabe de libre-échange, sont certainement profitables; cependant, ils ne sont pas toujours compatibles les uns avec les autres. UN وهذه الاتفاقات مسموح بها في إطار منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى وهي مفيدة بالتأكيد؛ غير أن هذه الاتفاقات ليست دائما متناسقة فيما بينها.
    Dans la première phrase, remplacer les mots < < au moyen de la coopération Sud-Sud > > par le membre de phrase < < conformément aux accords économiques régionaux tels que celui relatif à la Grande zone arabe de libre-échange, en accordant une attention particulière à la coopération Sud-Sud > > . UN في الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة " من خلال التعاون بين بلدان الجنوب " بعبارة " وفقا لاتفاقات اقتصادية إقليمية مثل منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى (GAFTA)، مع التأكيد بوجه خاص على التعاون بين بلدان الجنوب " .
    Réaffirmant ses résolutions sur le renforcement de l'activité économique arabe et l'achèvement et le lancement de la grande zone de libre-échange arabe, UN وإذ يؤكد على قراراته المتعلقة بتعزيز مسيرة العمل الاقتصادي العربي واستكمال منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى وتفعيلها،
    :: Création de la grande zone de libre-échange arabe UN :: إنجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    Création de la grande zone de libre-échange arabe UN إنـجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    1. De demander instamment aux États membres qui n'ont pas encore achevé la procédure d'adhésion à la grande zone de libre-échange arabe de le faire rapidement; UN حث الدول العربية التي لم تستكمل بعد إجراءات الانضمام إلى منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى إلى الإسراع في ذلك.
    Confirmant ses résolutions relatives au renforcement des progrès de l'action économique arabe, à la finalisation de la grande zone de libre-échange arabe et à l'introduction du commerce des services dans le champ de cette zone, UN وإذ يؤكد على قراراته المتعلقة بتعزيز مسيرة العمل الاقتصادي العربي واستكمال منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى وإدماج تجارة الخدمات في إطارها،
    :: Le perfectionnement des accords arabes existants, en particulier l'Accord sur la grande zone de libre-échange arabe, un rythme plus rapide de libéralisation du commerce, la réduction puis la suppression des obstacles non tarifaires et l'accord sur : UN تطوير الاتفاقيات العربية القائمة، وبخاصة منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى. وتحرير التجارة بمعدلات أسرع وخفض وإلغاء العوائق غير الجمركية، والاتفاق علي:
    329. L'un des aspects les plus importants de la grande zone de libre-échange arabe est peut-être qu'elle a soulevé une question importante et en a fait un sujet de discussion, de préoccupation et de négociation pour tous les États arabes. UN ولعل من أهم إيجابيات منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أن طرحت هذا الموضوع الهام وجعلته محل بحث واهتمام وتفاوض من قبل كافة الدول العربية.
    1. D'insister sur la nécessité que les états membres de la grande zone de libre-échange arabe fournissent au Secrétariat général de la Ligue des états arabes des rapports périodiques caractérisés par une grande transparence en ce qui concerne les points suivants : UN التأكيد على الدول الأعضاء في منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى موافاة الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بالتقارير القطرية بصفة دورية وبشكل أكثر شفافية على أن تتضمن:
    :: Nous réaffirmons notre volonté de réaliser l'intégration arabe par la mise en œuvre des mécanismes de l'action commune arabe et l'exécution de projets d'intégration économique, en particulier l'accord sur la grande zone de libre-échange arabe. UN - نؤكد سعينا لتحقيق الاندماج العربي، من خلال تفعيل آليات العمل العربي المشترك، وتنفيذ مشروعات التكامل الاقتصادي، وعلى وجه الخصوص اتفاقية منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.
    En 2001, l'Égypte, la Jordanie et la Tunisie sont convenues de supprimer les droits de douane avant la fin de 2002 pour encourager le développement de l'Association panarabe de libre-échange (APALE). UN وفي عام 2001 أيضاً، اتفق الأردن وتونس ومصر على إلغاء الرسوم الجمركية فيما بينها بحلول عام 2002 بغية تشجيع إقامة منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more