Deux agents de la police des frontières ont été légèrement blessés par des pierres dans la région d'Hébron. | UN | وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة من جراء حجارة رشقا بها في منطقة الخليل. |
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron. | UN | وشيد مركز رئيسي لموارد التعلم يخدم 26 مدرسة في منطقة الخليل. |
Par ailleurs, des ordres de démolition ont été donnés à un certain nombre de familles de réfugiés d'Arab Hathalin dans la région d'Hébron. | UN | وبالإضافة إلى ذلك نُفذ عدد من أوامر الهدم في حق أُسَر من اللاجئين الحثالين العرب في منطقة الخليل. |
Une troisième fusillade qui n'a fait aucune victime a été signalée dans le secteur d'Hébron. | UN | وأبلغ عن وقوع حادث إطلاق نار ثالث في منطقة الخليل لم يسفر عن أي اصابات. |
Deux incidents au cours desquels des pierres ont été jetées contre des véhicules des FDI ont eu lieu dans le secteur d'Hébron; on n'a pas signalé de blessés. | UN | ووقعت في منطقة الخليل حادثتان ألقيت فيهما الحجارة على مركبات لجيش الدفاع الاسرائيلي؛ ولم يبلغ عن أي أضرار أو إصابات. |
Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un avant-poste des FDI dans la zone d'Hébron. | UN | وأطلقت عدة طلقات نارية على مركز متقدم لجيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل. |
Par exemple, hier, les autorités israéliennes d'occupation ont démoli cinq habitations palestiniennes dans la région d'Hébron. | UN | فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل. |
De nombreux incidents de jets de pierres ont également été signalés dans la région d'Hébron. | UN | وأشير أيضا الى وقوع العديد من حوادث الرشق بالحجارة في منطقة الخليل. |
117. Le 10 octobre 1994, un Israélien a été très grièvement blessé par balle par des militaires infiltrés dans la région d'Hébron. | UN | ١١٧ - وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أطلق جنود متخفون النار على اسرائيلي، وأصابوه بجروح خطيرة في منطقة الخليل. |
Ils demandaient que des permis d'entrée en Israël soient délivrés à tous les chauffeurs de camion et de véhicules de transport public de la région d'Hébron. | UN | وطالب المتظاهرون بإصدار تصاريح لدخول اسرائيل من أجل جميع سائقي الشاحنات ووسائل النقل العام في منطقة الخليل. |
Un autre soldat des FDI a été un peu plus gravement blessé par des pierres lancées contre une patrouille des FDI qui circulait dans la région d'Hébron. | UN | وأصيب آخر بجروح طفيفة ومعتدلة عندما رمى الحجارة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي كانت تتجول في منطقة الخليل. |
Un garde frontière a été légèrement blessé par une pierre dans la région d'Hébron. | UN | وأصيب أحد أفراد شرطة الحدود إصابة طفيفة بحجر في منطقة الخليل. |
Il a été signalé qu'à cinq reprises, des pierres avaient été lancées sur des gardes frontière dans la région d'Hébron. | UN | وأبلغ عن وقوع خمس حوادث جرى فيها رشق أفراد شرطة الحدود بالحجارة في منطقة الخليل. |
Une organisation des droits de l'homme a indiqué que la sixième victime était un enfant de la région d'Hébron. | UN | كما أشارت منظمة لحقوق اﻹنسان أن الضحية السادسة كانت طفلا في منطقة الخليل. |
Par ailleurs, 19 activistes du FPLP et du Jihad islamique ont été arrêtés dans le secteur d'Hébron et dans les villages environnants. | UN | وفي تطور منفصل، اعتقل ١٩ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين والجهاز اﻹسلامي في منطقة الخليل والقرى المجاورة. |
Dans le secteur d'Hébron, un soldat a été agressé et blessé par un Arabe israélien lors d'un contrôle de routine à un poste de l'armée. | UN | وتعرض جندي للهجوم وللاصابة بجروح على يد عربي من عرب اسرائيل أثناء تفتيش اعتيادي عند نقطة تفتيش للجيش في منطقة الخليل. |
D'autres incidents se seraient produits dans le secteur d'Hébron et près du caveau des Patriarches. | UN | وذكر أن حوادث أخرى وقعت في منطقة الخليل وقرب كهف اﻷولياء. |
Un conducteur palestinien qui ne respectait pas la limitation de vitesse et refusait de s'arrêter a été blessé par un tir des FDI dans le secteur d'Hébron. | UN | وأصيب فلسطيني تجاوز بسيارته السرعة القصوى، بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل بعد تجاهله أمرا بالتوقف. |
Je parle plus précisément de ce qui se passe dans la zone d'Hébron, puisque j'habite dans cette ville et que je m'occupe de ce secteur. | UN | وﻷني أعيش في الخليل، وﻷن منطقة الخليل هي التي أعنى بها، فإني أتحدث عن هذه المنطقة بوجه خاص. |
pour le < < Programme d'urgence de création d'emplois dans le district d'Hébron > > | UN | الصندوق الاستئماني الفرعي لمشروع ' ' إيجاد فرص العمل العاجل في منطقة الخليل`` |
Deux membres de la police des frontières ont été légèrement blessés lors d'un incident de jet de pierres dans la zone de Hébron. | UN | وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة في حادثة رشق بالحجارة وقعت في منطقة الخليل. |
155. Le 1er mai, un colon de Kiryat Arba âgé de 72 ans a été grièvement blessé par un coup de couteau de boucher qu'il a reçu dans le dos tandis qu'il faisait ses courses dans la région de Hébron. | UN | ١٥٥ - وفي ١ أيار/مايو، أصيب مستوطن من كريات أربع يبلغ من العمر ٧٢ سنة بجروح خطيرة عندما طعن في ظهره بساطور بينما كان يتسوق في منطقة الخليل. |
Selon le chef de la police du district d'Hébron, les tensions seraient constantes entre les Juifs et les Arabes de la ville. | UN | ولاحظ رئيس شرطة منطقة الخليل أن التصادم بين اليهود والعرب مستمر في هذه المدينة. |