"منطقة الكاربات" - Translation from Arabic to French

    • la région des Carpates
        
    • les Carpates
        
    • des Carpates et
        
    Sommet pour l'environnement et le développement durable dans la région des Carpates et du Danube UN مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب
    Convaincus qu'un regain d'efforts est requis à cette fin de la part de tous les pays de la région des Carpates et du Danube, dans un esprit de solidarité régionale, UN واقتناعا منهم بأن التقدم نحو تحقيق ذاك الهدف يتطلب من جميع بلدان منطقة الكاربات والدانوب بذل جهود متجددة بروح من التضامن الإقليمي،
    Considérant que la région des Carpates est un trésor naturel de beauté et de richesse écologique, que c'est un réservoir de biodiversité, que de grands fleuves y ont leur source et que s'y trouve la plus vaste forêt vierge de l'Europe, UN وإذ يعترفون أن منطقة الكاربات هي كنز طبيعي عظيم بجماله وبقيمته الإيكولوجية، وخزان للتنوع البيولوجي، ورافد مائي لأنهر كبرى ولأوسع منطقة من الغابات البكر في أوروبا،
    Considérant que la population de la région des Carpates et du bassin du Danube a des traditions et des pratiques qui ont contribué à constituer la base du développement durable des ressources naturelles de la région, UN وإذ يسلِّمون بأن سكان منطقة الكاربات وحوض نهر الدانوب توصلوا إلى تقاليد وممارسات مختلفة وحافظوا عليها لأنها ساعدتهم على توفير الأسس لتنمية الموارد الطبيعية للمنطقة تنمية مستدامة،
    Cette étude vise principalement à évaluer la possibilité de représenter graphiquement et de déterminer la vitesse des glissements de terrain dans les Carpates polonaises à l'aide de l'interférométrie différentielle à passage répété. UN والهدف الرئيسي من هذه الدراسة هو تقدير امكانية جدولة وتقدير سرعة حركة الانهيالات الأرضية في منطقة الكاربات البولندية، باستخدام قياس التداخل الضوئي التكراري التفاضلي.
    Chefs d'État et hauts représentants des États participant au Sommet pour l'environnement et le développement durable dans la région des Carpates et du Danube UN رؤساء الدول والممثلون السامون للدول المشتركة في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب
    Mon pays envisage la possibilité de présenter sa candidature pour accueillir les Jeux olympiques et paralympiques de 2022 dans la région des Carpates. UN وينظر البلد في إمكانية تقديم عرض لاستضافة دورتي الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2022 في منطقة الكاربات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Bucarest adoptée par le Sommet pour l'environnement et le développement durable dans la région des Carpates et du Danube, le 30 avril 2001 à Bucarest (Roumanie) (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم نص إعلان بوخارست المعتمد في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب، المعقود في بوخارست، رومانيا، في 30 نيسان/أبريل 2001 (انظر المرفق).
    Nous, chefs d'État et Hauts Représentants des États participant au Sommet pour l'environnement et le développement durable dans la région des Carpates et du Danube, UN نحن رؤساء الدول والممثلون السامون للدول المشتركة في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب()،
    1 a) La coopération internationale et régionale, en vue d'entretenir et de remettre en état le patrimoine naturel et d'améliorer la situation de l'environnement dans la région des Carpates et le bassin du Danube; UN 1 (أ) التعاون الدولي والإقليمي بهدف المحافظة على الثروات الطبيعية وإنعاشها وتعزيز حالة البيئة في منطقة الكاربات وحوض نهر الدانوب؛
    1 c) Les initiatives régionales, bilatérales, nationales et locales qui tendent à montrer que les hommes ont la capacité de vivre en harmonie avec la nature dans la région des Carpates et du Danube; UN 1 (ج) القيام بمبادرات إقليمية وثنائية ووطنية ومحلية تُثْبتُ قدرة البشر على العيش المتناغم مع الطبيعة في منطقة الكاربات ونهر الدانوب؛
    4 c) La mobilisation de ressources financières destinées à des projets et programmes dans le domaine de l'environnement et du développement durable dans la région des Carpates et du Danube et l'utilisation de mécanismes existants à cette fin, en particulier les fonds de l'Union européenne et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM); UN 4 (ج) حشد الموارد المالية لمشاريع وبرامج البيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب واستخدام الآليات الراهنة لهذا الغرض، ولا سيما صناديق الاتحاد الأوروبي ومرفق البيئة العالمية؛
    5. L'action menée pour faire comprendre qu'il importe d'améliorer sensiblement, dans le cadre existant, la coopération dans la région des Carpates et dans le bassin du Danube, de façon à renforcer le caractère régional du processus < < Environnement pour l'Europe > > ; UN 5 - إبراز أهمية تعزيز التعاون بشكل جوهري، في الإطار الحالي، في منطقة الكاربات وحوض نهر الدانوب بوصفه مساهمة مهمة في تقوية الطابع الإقليمي لعملية " بيئة لأوروبا " .
    Le PNUE, qui a joué un rôle majeur dans l'élaboration de la Convention des Carpates, a reçu des demandes émanant des régions montagneuses des Balkans et du Caucase afin qu'il soutienne des initiatives, des mécanismes de collaboration et des projets de coopération inspirés de son travail dans les Carpates. UN وقد تلقى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي لعب دورا رئيسيا في إبرام الاتفاقية الكارباتية، طلبات من المناطق الجبلية في البلقان والقوقاز لدعم بعض المبادرات، والآليات التعاونية، ومجالات التعاون المستوحاة من العمل الذي أنجزه في منطقة الكاربات.
    La Pologne a dressé une < < liste rouge des espèces menacées dans les Carpates > > à la suite d'un programme universitaire de recherche financé par l'Initiative écorégionale des Carpates et par le Fonds mondial pour la nature. UN وأعدّت بولندا " قائمة الأنواع المهددة بالانقراض في جبال الكاربات " نتيجة لبرنامج جامعي للبحوث مولّته مبادرة منطقة الكاربات البيئية والصندوق العالمي للطبيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more