"منطقة جبل" - Translation from Arabic to French

    • la région de Jabal
        
    • la région de Jebel
        
    • la région du mont
        
    • la zone de Jebel
        
    • la zone de Jabal
        
    • la zone du mont
        
    • la zone du djebel
        
    • la zone de Djebel
        
    • secteur de Jabal
        
    • la région de Djabal
        
    • la région du Djebel
        
    • la zone de Djabal
        
    • le quartier du mont
        
    • le secteur de Djabal
        
    • la région des monts de
        
    - À 11 heures, des chasseurs israéliens ont survolé la région de Jabal al-Rayhane. UN - الساعة 00/11 حلق الطيران الحربي المعادي فوق منطقة جبل الريحان.
    Nous avons eu connaissance du cas d'une famille dont la maison a été démolie dans la région de Jebel Mukabar, près de Jérusalem. UN وقد تناولنا حالة إحدى اﻷسر التي هدم بيتها في منطقة جبل المكبر، بالقرب من القدس.
    Le personnel de la FORPRONU a observé 8 sorties d'un hélicoptère qui volait entre Sabici et Umoliani dans la région du mont Igman. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة ٨ طلعات لطائرة هليكوبتر وهي تطير بين سابيتشي وأولياني في منطقة جبل إغمان.
    Il y a également eu des affrontements entre le NMRD et des milices armées dans la zone de Jebel Moon, qui est un bastion du NMRD. UN واشتبكت أيضا مع ميليشيات مسلحة في منطقة جبل مون وهي منطقة حصينة تابعة للحركة الوطنية للإصلاح والتنمية.
    — À 9 h 35, les forces israéliennes d'occupation postées à Mouhaybib ont tiré des obus de 155 mm sur les environs de Bra'chit et Tibnine dans la zone de Jabal al-Za'tar. UN - الساعة ٣٥/٩ استهدفت مدفعية الاحتلال في محيبيب أطراف برعشيت تبنين في منطقة جبل الزعتر بقذائف ١٥٥ ملم.
    Je suis extrêmement préoccupé, à cet égard, par des informations faisant état de manoeuvres militaires conjointes de l'armée croate et des forces croates de Bosnie en cours dans la zone du mont Dinara, proche du secteur Sud, au cours desquelles des positions de l'ONURC ont essuyé des tirs d'artillerie. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن بالغ قلقي إزاء التقارير التي تفيد باستمرار المناورات العسكرية المشتركة بين الجيش الكرواتي وقوات الكروات البوسنيين في منطقة جبل دينارا المحاذية للقطاع الجنوبي، بما في ذلك قصف مواقع عملية أنكرو.
    La MINUAD souhaite sécuriser la zone du djebel Marra, en construisant un nouveau camp militaire sur le site de Feina. UN تزمع العملية المختلطة تأمين منطقة جبل مرَّة ببناء مخيم عسكري جديد في منطقة فينا.
    Volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, il a fait cap sur le Koweït à 14 h 30 en passant au-dessus de la région de Jabal Saname. UN وقد اختفت في الساعة ٣٠/١٤ فوق منطقة جبل سنام باتجاه اﻷجواء الكويتية.
    7. Le même jour, à 12 h 10, des appareils de combat américains ont franchi le mur du son au-dessus de la région de Jabal Maqloub (ville de Mossoul). UN ٧ - في الساعة ١٢/١٠ من يوم ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة جبل مقلوب/ مدينة الموصل.
    — Entre 14 h 55 et 15 h 10, un avion de reconnaissance israélien de type MR a survolé la région de Jabal Bir al-Dahr. UN - بين الساعة ٥٥/١٤ والساعة ١٠/١٥ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية MR فوق منطقة جبل بير الضهر.
    Selon les témoignages recueillis, les attaquants appartenaient à la tribu Gimir, qui est établie dans la région de Jebel Moon. UN وتفيد تقارير شهود بأن المهاجمين كانوا من قبيلة القِمِر الموجودة في منطقة جبل مون.
    Si les personnes déplacées commencent petit à petit à retourner à Sirba et Seleia et reçoivent une assistance limitée, les travailleurs humanitaires n'ont toujours pas accès à la région de Jebel Moon, où se trouvent plusieurs milliers de personnes déplacées provenant de la région de Seleia, qui s'ajoutent aux 8 000 habitants environ touchés par le conflit. UN وفي حين بدأ المشردون يعودون ببطء إلى صليعة، ويجري تقديم بعض المساعدات، لا يزال من المحظور على العاملين في مجال الشؤون الإنسانية الوصول إلى منطقة جبل مون، حيث يوجد عدة آلاف من المشردين داخليا من منطقة صليعة، إضافة إلى ما يقارب 000 8 من السكان المتضررين من النـزاع.
    Des bombardements ont été signalés, particulièrement mais pas exclusivement, dans les régions de Jebel Marra et Jebel Moon en janvier et février 2010, et de nouveau dans la région de Jebel Moon en avril et mai 2010. UN وأُبلغ الفريق عن حدوث عمليات قصف، وبخاصة في مناطق جبل مَرَّة وجبل مون، في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2010، وفي منطقة جبل مون ثانيةً في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2010، على سبيل المثال لا الحصر.
    Ce type de projet a été exécuté dans la région du mont Popa et ses incidences sont visibles, tant sur le climat que sur la vie de la population. UN وجرى الاضطلاع بمشروع من هذا القبيل في منطقة جبل بوبا، وله أثر ملحوظ سواء على اﻷحوال المناخية أو على رفاه السكان.
    Les forces gouvernementales bosniaques ont lancé une série d'attaques contre le territoire tenu par les Serbes de Bosnie dans la région du mont Igman et du mont Bjelasnica, avançant d'environ 100 kilomètres carrés. UN فقد شنت قوات حكومة البوسنة سلسلة من الهجمات على اﻹقليم الذي يسيطر عليه صرب البوسنة في منطقة جبل إيغمان وجبل بييلاسنيتشا، حاصلين بذلك على رقعة تبلغ مساحتها قرابة ١٠٠ كيلومتر مربع.
    Dans la zone de Jebel Marra (Darfour-Ouest), de récents combats entre les Forces armées soudanaises et la SLA ont forcé la quasi-totalité de la population de la ville à prendre la fuite. UN وفي منطقة جبل مرة في غرب دارفور، أدى القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان إلى هروب جميع السكان من المدينة.
    4. Le 21 avril 1999, des forces armées évaluées à quelque 2 000 hommes ont pénétré dans la zone de Jabal Kareh et ses alentours, au sud-est d'Amadiya. UN ٤ - بتاريخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ دخلت قوة تقدر ﺑ )ألفي( عسكري إلى منطقة جبل كاره والمنطقة المحيطة بها جنوب شرق العمادية.
    Les données obtenues par radar seront particulièrement utiles pour surveiller, pendant la période des typhons, la zone du mont Pinatubo à travers la couverture nuageuse, qui perturbe les instruments de télédétection optique. UN وستكون البيانات الرادارية مفيدة بوجه خاص لرصد منطقة جبل بيناتوبو أثناء موسم اﻷعاصير المدارية عبر الغطاء السحابي ، الذي يؤثر سلبا على أداء أجهزة الاستشعار عن بعد البصرية .
    La mission à Guldo marque un important progrès dans l'accès des humanitaires à la zone du djebel Marra. UN ويمثِّل إيفاد البعثة إلى قولدو تقدماً كبيراً فيما يتعلق بإتاحة إيصال المساعدات الإنسانية في منطقة جبل مرة.
    Exprimant sa vive préoccupation au sujet de la décision du Gouvernement israélien d'engager de nouvelles activités de colonisation dans la zone de Djebel Abou Ghneim, à Jérusalem-Est, UN وإذ يعرب عن بالــغ القلــق إزاء قرار حكومة إسرائيل الشروع في أنشطة استيطانية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم بالقدس الشرقية،
    Le Gouvernement israélien a décidé le 26 février 1997 d'implanter une nouvelle colonie de peuplement dans le secteur de Jabal Abou Ghneïm, en territoire palestinien occupé. UN لقد قامت حكومة إسرائيل، يوم ٢٦ شباط/فبراير الماضي باتخاذ قرار ببناء مستعمرة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    Il ne fait aucun doute non plus qu'Israël a également violé la lettre et l'esprit de cette convention internationale, et ce depuis qu'il a entrepris ses programmes illégaux d'implantation de colonies dans les territoires palestiniens occupés — le dernier de ces programmes étant le projet de création d'une nouvelle colonie de peuplement dans la région de Djabal Abou Ghounaym, à l'est de la zone occupée de Jérusalem. UN وإسرائيل دون أدنى شك خرقت نص وروح هذه الاتفاقية الدولية منذ أن شرعت في تنفيذ برامجها الاستيطانية غير المشروعة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وآخرها مشروع إقامة مستعمرة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم في الجنوب الشرقي من مدينة القدس المحتلة.
    la région du Djebel Marra tout entière a été le théâtre d'importants affrontements entre les forces du Gouvernement et les groupes d'opposition armés et il s'y trouve de nombreux sites touchés par des bombardements aériens confirmés et non confirmés. UN وبالتالي شهدت منطقة جبل مرة بأكملها معارك كثيرة بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة، وهي تضم أيضا العديد من مواقع عمليات القصف الجوي التي تم التحقق منها والتي لم يجر التحقق منها على حد سواء.
    Selon le texte du projet de résolution rejeté, le Conseil de sécurité se serait déclaré profondément préoccupé par la décision que le Gouvernement israélien avait prise d'entreprendre de nouvelles activités de peuplement dans la zone de Djabal Abou Ghounaym, à Jérusalem-Est. UN وكان من شأن القرار المرفوض أن يعبر عن قلق عميق إزاء قرار إسرائيل الشروع في أنشطة استيطانية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Au début du mois de juin, le Ministère de l’intérieur a approuvé la construction de 58 logements dans le quartier du mont des Oliviers. UN واعتمدت وزارة الداخلية في أوائل حزيران/يونيه أيضا بناء ٥٨ وحدة في منطقة جبل الزيتون.
    C'est avec la plus profonde préoccupation que le Gouvernement du Pakistan considère la décision d'Israël d'entreprendre la construction d'une nouvelle colonie de peuplement dans le secteur de Djabal Abou Ghounaym, à Jérusalem-Est. UN وبشعور بأشد القلق تنظر حكومة باكستان إلى إجراء إسرائيل ببدء بناء مستوطنة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم من القدس الشرقية.
    En 2007, par exemple, le projet de développement dans la région des monts de Chittagong, approuvé en 2000, a mis en œuvre la composante microfinancement qui a ciblé les femmes venant pour la plupart des peuples autochtones Chakma, Marma et Tripura du Bangladesh. UN وفي عام 2007، نفذ مشروع تنمية منطقة جبل شيتاغونغ الريفية الذي اعتمد عام 2000، على سبيل المثال، عنصر التمويل الصغير الموجه بدرجة كبيرة لفائدة نساء الشعوب الأصلية من شعوب شاكما، ومارما وتريبورا في بنغلاديش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more