"منطقة خطرة" - Translation from Arabic to French

    • zones dangereuses
        
    • zones à risque
        
    • une zone dangereuse
        
    • dangereux dont
        
    • une zone à risque
        
    • dispositifs dangereux
        
    • était soupçonnée
        
    • un quartier
        
    Le Service de la lutte antimines a procédé au relevé et au déminage de 625 zones dangereuses et a restitué les lieux aux populations locales. UN قامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بعمليات مسح وإزالة ألغام في 625 منطقة خطرة وسلمتها للمجتمعات المحلية.
    Cette étude a permis de recenser 246 zones dangereuses couvrant 61 231 143 mètres carrés, dont 65 zones polluées par des mines. UN ويشير الطلب إلى أن الدراسة الاستقصائية التقنية حددت 246 منطقة خطرة تغطي 143 231 61 متراً مربعاً، منها 65 منطقة ملوثة بالألغام.
    En ce qui concerne les zones où la présence de munitions non explosées a été avérée ou soupçonnée au cours de la même période, 1 033 zones dangereuses représentant une superficie totale de 75 510 931 mètres carrés ont été traitées. UN ويشير الطلب كذلك إلى أنه فيما يتعلَّق بالمناطق التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ذخائر غير متفجِّرة خلال هذه الفترة، جرت معالجة 033 1 منطقة خطرة تبلغ مساحتها الإجمالية 931 510 75 متراً مربعاً.
    Il a été procédé au levé de cette zone et environ 3 500 000 mètres carrés de zones à risque ou de zones où la présence de mines est soupçonnée ont été recensés dans les municipalités de Bujanovac et Preševo. UN وأُجري مسح لهذه المنطقة وحُددت مساحة 000 500 3 متر مربع تقريباً على أنها منطقة خطرة ومشتبه فيها في بلديتي بوجانوفاتش وبريسايفو.
    Sur ce total, 592 km² seraient probablement considérés comme appartenant à des < < zones à risque > > à traiter dans le cadre du déminage humanitaire. UN ومن هذه المساحة، ينتظر تصنيف 592 كيلومتراً مربعاً " منطقة خطرة " وهي المساحة التي ستخضع للتطهير لأغراض إنسانية.
    iv) Les moyens de marquage devraient être, dans la zone où ils sont installés, aisément reconnaissables comme indiquant une zone dangereuse. UN `4` ينبغي أن تسمح وسائل تحديد المعالم المستعملة بالتعرف عليها بسهولة في المنطقة التي تُقامُ فيها لتدل على منطقة خطرة.
    Il est indiqué en outre que la pollution par les munitions non explosées qui subsiste concerne 91 zones dangereuses représentant une superficie totale de 428 386 mètres carrés, et 10 zones dont on soupçonne qu'elles sont dangereuses représentant une superficie totale de 4 086 838 mètres carrés. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن ما تبقى من تلوث بالذخائر غير المتفجرة يشمل ٩١ منطقة خطرة تبلغ مساحتها ٣٨٦ ٤٢٨ متراً مربعاً و١٠ مناطق يُشتبه في أنها خطرة تبلغ مساحتها ٨٣٨ 086 ٤ متراً مربعاً.
    Au total, 98 zones dangereuses ont été nettoyées: 31 dans l'État de Bahr Al-Ghazal, 18 dans l'État d'Équatoria, 42 dans l'État de Kordofan et 7 dans l'État du Haut-Nil. UN في إزالة الألغام من المناطق الملغومة في إطار زمني مدته عشر 98 منطقة خطرة كانت 31 منها في مقاطعة بحر الغزال و18 منها في مقاطعة للأفراد.
    zones dangereuses ont été déminées dans des régions d'importance et des régions prioritaires pour les tâches prioritaires de la Mission et les tâches humanitaires, autour des grandes agglomérations telles que Djouba, Malakal, Wau, Ed-Damazin, Rumbek, Yei et Kadugli UN منطقة خطرة تم تعبيدها في مناطق عالية الأثر والأولوية محيطة ببلدات رئيسية مثل جوبا، وملكال، وواو، والدمازين، ورمبيك، وياي، وكادقلي، لصالح مهام البعثة والمهام الإنسانية ذات الأولوية
    En mai 2009, le Soudan a indiqué qu'il restait 1 665 zones dangereuses alors que l'estimation précédente était de 4 475. UN وفي أيار/مايو 2009، أبلغ السودان أن عدد المناطق الخطرة المتبقية هو 665 1 منطقة بعد أن أشارت تقديرات سابقة إلى وجود 475 4 منطقة خطرة.
    L'étude a permis de recenser 417 zones dont on soupçonnait qu'elles présentaient des risques pour les communautés, et 135 < < zones dangereuses > > qui ne pouvaient être clairement associées à une communauté. UN وحددت هذه الدراسة الاستقصائية 417 منطقة يشتبه في خطورتها وتؤثر في مجتمعات محلية في تشاد و135 " منطقة خطرة " أخرى لم يكن بالإمكان ربطها بمجتمعات محلية بعينها.
    Pendant la période considérée, la MINURCAT a déminé une superficie de 3 233 554 mètres carrés de superficie, vérifié 1 708 kilomètres de route, s'est rendue dans 362 communautés et a déminé 220 zones dangereuses. UN 45 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طهرت البعثة 554 233 3 مترا مربعا من الأرض، وتحققت من سلامة 708 1 كيلومترات من الطرق، وزارت 362 مجتمعا محليا وطهرت 220 منطقة خطرة.
    Une superficie de 490 mètres carrés de champs de bataille a été déminée; 13 960 pièces de munitions non explosées ont été détruites, ainsi que 2 mines antipersonnel et 2 mines antichar; 253 zones dangereuses ont été signalées et déminées au moyen de méthodes manuelles et mécaniques. UN أُنجز تطهير 490 مترا مربعا من مناطق المعارك؛ ودُمرت 960 13 قطعة من الذخائر غير المنفجرة، جنبا إلى جنب مع لغمين من الألغام المضادة للأفراد ولغمين من الألغام المضادة للدبابات؛ وأُبلغ عن وجود 253 منطقة خطرة وتم تطـهيرها باستخــدام أســـاليب يدوية وميكانيكية
    Au mois d'août 2013, on recensait 221 zones à risque, soit 8 266 841 millions de mètres carrés à déminer et à déclarer sûrs avant l'expiration du délai en 2014. UN 7- وحتى آب/أغسطس 2013، توجد 221 منطقة خطرة مشتبه بها وتعادل مساحتها 841 266 8 متراً مربعاً يجب تطهيرها والإفراج عنها قبل الأجل المحدد في 2014.
    239 zones à risque délimitées par la Mission. La Mission a supervisé la destruction par les parties de 1 809 mines et munitions non explosées, la destruction par les parties et les organisations non gouvernementales de 3 199 mines et munitions de gros calibres stockées mais non utilisables, et le déminage par des organisations non gouvernementales de 2 126 000 mètres carrés de terrain. UN قامت البعثة بوضع علامات على 239 منطقة خطرة وتولت البعثة رصد قيام الطرفين بإزالة 809 1 ألغام وذخائر غير منفجرة، وقيام الطرفين والمنظمات غير الحكومية بتدمير 199 3 لغما وذخيرة كبيرة العيار غير صالحة للاستخدام من مخزونات هذه المواد؛ وقيام المنظمات غير الحكومية بتطهير 000 126 2 متر مربع من المنطقة الملوثة بهذه المواد
    b) 2014: 706 zones à risque éliminées pour un total de 64,57 kilomètres carrés de terres rouvertes; 242 communautés, 24 districts et 1 province déclarés sans impact; les équipes chargées de l'élimination des munitions non explosées travailleront sur les zones à forte concentration de munitions non explosées et appuieront les équipes de démineurs sur les petites zones à risque; UN (ب) عام 2014: تطهير 706 منطقة خطرة والإفراج عن منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 64.57 كلم2؛ والإعلان عن خلو 242 مجتمعاً محلياً و24 مقاطعة ومحافظة واحدة من تأثير التلوث بالألغام؛ وستقوم أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة بتطهير الذخائر غير المنفجرة، وتقديم الدعم لأفرقة إزالة الألغام، فضلاً عن تطهير مناطق خطر صغيرة؛
    iv) Les moyens de marquage devraient être, dans la zone où ils sont installés, aisément reconnaissables comme indiquant une zone dangereuse. UN `4` ينبغي أن تسمح وسائل تحديد المعالم المستعملة بالتعرف عليها بسهولة في المنطقة التي تُقامُ فيها لتدل على منطقة خطرة.
    iv) Les moyens de marquage devraient être, dans la zone où ils sont installés, aisément reconnaissables comme indiquant une zone dangereuse. UN `4` ينبغي أن تسمح وسائل تحديد المعالم المستعملة بالتعرف عليها بسهولة في المنطقة التي تُقامُ فيها لتدل على منطقة خطرة.
    iv) Les moyens de marquage devraient être, dans la zone où ils sont installés, aisément reconnaissables comme indiquant une zone dangereuse; UN `4` ينبغي أن تسمح وسائل تحديد المعالم المستعملة بالتعرف عليها بسهولة في المنطقة التي تُقامُ فيها لتدل على منطقة خطرة.
    30. L'Afghanistan a indiqué en 2011 que, à ce jour, au total 4 786 dispositifs dangereux dont on soupçonnait qu'ils contenaient des mines antipersonnel devaient encore être enlevés sur une surface totale de 344 kilomètres carrés. UN 30- وأبلغت أفغانستان في عام 2011 أنه لا تزال توجد، حتى الآن، 786 4 " منطقة خطرة " مساحتها 344 كيلومتراً مربعاً لم تعالج بعد ويُشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    g) Jusqu'à présent, seul le tiers de la zone a été défini comme étant une zone à risque, et des conditions se posent à la poursuite des opérations de déminage; UN (ز) تم حتى الآن تحديد ثلث المنطقة فقط على أنه منطقة خطرة وهناك شروط لاستمرار عمليات إزالة الألغام؛
    Le rapport de l'enquête sur l'impact des mines menée en 2004 dans le pays indiquait qu'il restait 752 zones où la présence de mines était soupçonnée. UN أفاد السودان في عام 2009 أن تحدي التنفيذ الأصلي الذي يواجهه يتعلق ﺑ 475 4 منطقة خطرة.
    Ce que nous faisons ... c'est rendre un quartier mal fréquenté, mieux sécurisé. Open Subtitles ما نفعله... هو أننا نجعل منطقة خطرة أكثر أمانًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more