Le Kenya est situé en Afrique de l'Est; il couvre 580 728 kilomètres carrés. | UN | تقع كينيا في منطقة شرق أفريقيا وتغطي مساحة تبلغ 728 580 كيلومترا مربعا. |
Elle a organisé six ateliers de formation qui ont réuni 490 participants de 13 États de la sous-région de l'Afrique de l'Est. | UN | ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية. |
En 2008, 306 cas ont été signalés dans le monde entier, dont 136 dans la zone de l'Afrique de l'Est. | UN | وخلال عام 2008، تم الإبلاغ عن 306 حوادث في جميع أنحاء العالم منها 136 حادثا في منطقة شرق أفريقيا. |
Nous sommes heureux de signaler que l'Érythrée est devenu le premier pays de l'Afrique orientale à éliminer le tétanos maternel et néonatal. | UN | ومن المشجع أن نبلغكم بأن إريتريا أصبحت أول بلد في منطقة شرق أفريقيا يقضي على كزاز الأم والوليد. |
Ce processus a facilité la collaboration de 4Cs Trust avec les autres groupes et organisations de la région de l'Afrique de l'Est dotés de missions analogues. | UN | ويسر هذا الاستعراض التعاون مع منظمات ومجموعات أخرى ذات ولايات مماثلة في منطقة شرق أفريقيا. |
L'Afrique de l'Est a mobilisé plus de la moitié du montant total, grâce à un projet d'une valeur de près de 500 millions de dollars en Ouganda. | UN | وعبأت منطقة شرق أفريقيا ما يزيد عن نصف هذا المجموع، وذلك بفضل مشروع ناهزت قيمته 500 مليون دولار في أوغندا. |
Par exemple, les États de la sous-région d'Afrique de l'Est ne disposent pas dune organisation de gestion des pêches qui traite de leurs besoins particuliers. | UN | فعلى سبيل المثال، تفتقر منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية إلى منظمة لإدارة مصائد الأسماك تفي باحتياجاتها الخاصة. |
Il est membre également du Comité des chefs de police de l'Afrique de l'Est. | UN | كما أنها عضو في لجنة قادة الشرطة في منطقة شرق أفريقيا. |
Convention de 1985 relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Afrique de l'Est | UN | اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية في منطقة شرق أفريقيا لعام 1985 |
L'Afrique de l'Est et la Corne de l'Afrique demeurent la sous-région du continent la plus fortement peuplée de réfugiés. | UN | 8 - ما زالت منطقة شرق أفريقيا والقرن الأفريقي المنطقة دون الإقليمية التي تستضيف أكبر عدد من اللاجئين في القارة. |
Ils ont observé que le radicalisme et l'extrémisme jouaient un rôle de plus en plus important dans les attaques terroristes qui ont lieu en Afrique de l'Est et au-delà. | UN | ولاحظوا أن الراديكالية والتطرف يؤديان دوراً متزايداً في الهجمات الإرهابية في منطقة شرق أفريقيا وما بعدها. |
La catastrophe humanitaire et le conflit au Darfour menacent la sécurité de toute la région de l'Afrique de l'Est. | UN | إن الصراع والكارثة الإنسانية في دارفور يهددان أمن منطقة شرق أفريقيا برمتها. |
L'Afrique de l'Est enregistre un nombre particulièrement notable de nouveaux produits d'exportation vers le Sud, qui intéressent une large gamme de secteurs. | UN | وتظهر منطقة شرق أفريقيا عدداً كبيراً جداً من المنتجات التصديرية الجديدة المتجهة إلى الجنوب التي تتوزع على مجموعة واسعة من قطاعات المنتجات. |
Des cours de formation ont en outre été organisés sur place pour les pays d'Afrique de l'Est. | UN | وجرى أيضا الترتيب محليا لعقد دورات تدريبية لفائدة منطقة شرق أفريقيا. |
Échange d'informations et renforcement des capacités en faveur des administrations centrale et locale dans la région d'Afrique de l'Est, par le biais d'un atelier régional et l'établissement d'un rapport sur le financement des services municipaux. | UN | تم تبادل المعلومات مع الحكومات الوطنية والمحية في منطقة شرق أفريقيا وقدمت لهذه الحكومات خدمات في مجال بناء القدرات من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية وإعداد تقارير عن تمويل خدمات البلديات. |
Afrique de l'Est et Afrique australe | UN | منطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي |
Le partenariat mondial de l'UNICEF avec OXFAM a été particulièrement utile en lui permettant de présenter des dossiers plus convaincants sur la dette de la région de l'Afrique orientale et australe. | UN | والشراكة العالمية التي أقامتها اليونيسيف مع أوكسفام كانت مفيدة بصفة خاصة في تعزيز قدرة اليونيسيف على تقديم حجج مقنعة بشأن الديون في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Il y a maintenant huit conventions régionales qui sont en vigueur, et il suffirait qu'un autre État ratifie la Convention pour la région d'Afrique orientale ou y adhère pour qu'elle entre en vigueur. | UN | وتوجد اﻵن ثماني اتفاقيات اقليمية سارية المفعول، ولا ينقص اتفاقية منطقة شرق أفريقيا إلا تصديق دولة واحدة أو انضمامها حتى تدخل الاتفاقية حيز النفاذ. |
Dans les sous-régions de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, aucun gouvernement n'a désigné de chef de file parce que la question de la création d'un organe consultatif de donateurs n'a pas été abordée ou est en cours d'examen. | UN | أما في منطقة شرق أفريقيا وجنوبها فلم تعين أي حكومة بلدا مانحا رائدا لأن عملية إنشاء محفل استشاري للجهات المانحة لم تبدأ بعد وما زالت قيد المناقشة. |
À l'intérieur de la sous-région de l'Afrique orientale, nous avons participé activement à la revitalisation de la coopération pour l'Afrique de l'Est, au renforcement du Marché commun pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe et à l'intensification des efforts pour rendre opérationnel le Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. | UN | وقد اشتركنا اشتراكا نشطا، داخل منطقة شرق أفريقيا دون اﻹقليمية، في انعاش التعـــــاون في شرق أفريقيا، وفي تدعيم السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الافريقي، وفي تكثيف الجهـــود ﻹنفاذ معاهدة أبوجا التي تنشئ الجماعة الاقتصاديـــة الافريقية. |