"منطقة صيد الأسماك" - Translation from Arabic to French

    • la zone de pêche
        
    • de la zone des
        
    Pendant la seconde intifada, Israël réduisit la zone de pêche. UN وخلال الانتفاضة الثانية، فرضت إسرائيل قيودا على منطقة صيد الأسماك.
    Israël a encore réduit la zone de pêche dans le secteur maritime adjacent à la bande de Gaza, ce qui affecte la pêche et les moyens de subsistance des communautés de pêcheurs. UN وفرضت قيود جديدة، تولت إسرائيل إنفاذها، على منطقة صيد الأسماك في البحر قبالة قطاع غزة، لتؤثر سلبا على أنشطة صيد الأسماك وعلى موارد رزق صيادي الأسماك.
    Cette réduction demeura effective jusqu'au 21 mai 2013, date à laquelle la zone de pêche repassa à 6 milles marins. UN وظل هذا التخفيض ساريا حتى 21 أيار/ مايو 2013، عندما حددت منطقة صيد الأسماك مرة أخرى لتبقى في نطاق ستة أميال بحرية.
    Le Comité estime que la présence de mines dans la zone de pêche constitue une raison extraordinaire qui a empêché le requérant de reprendre son activité au cours des 12 mois qui ont suivi l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وخلص الفريق إلى أن وجود ألغام في منطقة صيد الأسماك هو سبب قاهر حال دون استئناف نشاط صاحب المطالبة في خلال 12 شهراً من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Les ressources que recèle la haute mer dans le secteur des deux plateaux sous-marins situés dans les limites de la zone des 200 milles ont été numériquement évaluées lors de l'étude qui a été faite de 1985 à 1987. UN أما الموارد المواجهة للشاطئ والمتصلة بالجبلين البحريين ضمن نطاق منطقة صيد اﻷسماك الخالصة الممتدة ٢٠٠ ميل فقد حددت كميتها عن طريق الدراسة الاستقصائية للمنطقة المواجهة للشاطئ في الفترة ١٩٨٥/١٩٨٧.
    La Mission d'information sur le conflit de Gaza a signalé que l'économie de Gaza a encore été sérieusement touchée par la réduction de la zone de pêche ouverte aux pêcheurs palestiniens et la création d'une < < zone-tampon > > le long de la frontière entre Gaza et Israël. UN لقد ورد في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة أن اقتصاد غزة قد ألحق به ضررا بالغا أيضا بتقليص منطقة صيد الأسماك المفتوحة في وجه صائدي الأسماك الفلسطينيين وإنشاء " منطقة عازلة " على طول الحدود بين غزة وإسرائيل.
    Par ailleurs, les régions de l'île Macquarie et des îles Heard et McDonald, où la pêche est strictement réglementée, ont été déclarées réserves marines. La réserve marine de l'île Macquarie forme près d'un tiers de la zone de pêche australienne autour de l'île Macquarie. UN وكذلك، فقد أُعلن أن المنتزهات البحرية في مناطق جزر ماكواري وجزيرة هيرد وجزر ماكدونالد، من المناطق التي تنفذ فيها ضوابط صارمة على صيد الأسماك ويشكل المنتزه البحري لجزر ماكواري حوالي ثلث منطقة صيد الأسماك الاسترالية حول جزر ماكواري.
    Après l'accord de cessez-le-feu de novembre 2012, la zone de pêche passa de 3 à 6 milles marins. UN ثم جرى تمديد منطقة صيد الأسماك بعد ذلك من ثلاثة أميال إلى ستة أميال بحرية، في أعقاب تفاهم وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في تشرين الثاني/ نوفمبر 2012.
    Il convient de noter que la réduction de la zone de pêche, en vigueur du 21 mars au 21 mai, correspond à l'une des périodes de pêche les plus lucratives de l'année. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الحد من منطقة صيد الأسماك في الفترة من 21 آذار/ مارس إلى 21 أيار/مايو تزامن مع إحدى أكثر الفترات جنيا للأرباح في مجال صيد الأسماك من هذه السنة.
    En 2006, Israël a annoncé que les activités de pêche seraient interdites au-delà de 6 milles marins de la côte et, en janvier 2009, Israël réduisit la zone de pêche à 3 milles marins. UN وفي عام 2006، أعلنت إسرائيل حظر القيام بأنشطة صيد الأسماك في مسافة تتجاوز ستة أميال بحرية من الشاطئ، وفي كانون الثاني/يناير 2009، قلصت إسرائيل منطقة صيد الأسماك لتبقى في نطاق ثلاثة أميال بحرية().
    Aux termes des Accords d'Oslo, la limite extérieure de la zone de pêche était fixée à 20 milles marins, mais Israël l'a ramenée de manière unilatérale à 6 milles marins et l'a maintenue d'octobre 2006 à janvier 2009, lorsqu'il l'a encore réduite à 3 milles marins. UN وبموجب اتفاقات أوسلو، حددت تخوم منطقة صيد الأسماك ﺑ 20 ميلا بحريا. بيد أن إسرائيل حددت هذه التخوم من جانب واحد ﺑ 6 أميال بحرية، وحافظت على تحديد هذه المسافة في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2006 وحتى كانون الثاني/يناير 2009، حين أمعنت في تضييقها إلى 3 أميال بحرية.
    Les ressources que recèle la haute mer dans le secteur des deux plateaux sous-marins situés dans les limites de la zone des 200 milles ont été numériquement évaluées lors de l'étude qui a été faite de 1985 à 1987. UN أما الموارد المواجهة للشاطئ والمتصلة بالجبلين البحريين ضمن نطاق منطقة صيد اﻷسماك الخالصة الممتدة ٠٠٢ ميل فقد حددت كميتها عن طريق الدراسة الاستقصائية للمنطقة المواجهة للشاطئ في الفترة ٥٨٩١/٧٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more