:: Entre 8 h 55 heures et 10 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé les régions de Bent Jbail et de Tebnine. | UN | بين الساعة 55/08 والساعة 15/10، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre 5 h 30 et 10 h 50, un avion de reconnaissance israélien a survolé les régions de Bent Jbail et de Tebnine. | UN | بين الساعة 30/05 والساعة 50/10، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre 16 h 15 et 17 heures, des avions de combat israéliens ont survolé à diverses altitudes les régions de Bent Jbail et de Tebnine. | UN | بين الساعة 15/16 والساعة 00/17، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine. | UN | بين الساعة 30/21 والساعة 05/22، وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre 12 h 50 et 13 h 50, un avion de reconnaissance israélien a survolé les secteurs de Bint Jbeil et de Naqoura. | UN | بين الساعة 50/12 والساعة 50/13، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي بنت جبيل والناقورة. |
Des avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les régions de Bint Jbeil et de Tebnine jusqu'à 15 h 20. 21 h 35 | UN | بين الساعة 00/15 والساعة 20/15 حلق الطيران الحربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
- Le 4 juillet 2008, entre 2 h 30 et 2 h 40, des avions de combat israéliens ont survolé les régions de Bent Jbail et Tibnine. | UN | - بتاريخ 4 تموز/يوليه 2008 بين الساعة 30/02 والساعة 40/02، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Le même jour, entre 20 h 40 et 22 h 10 des avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les régions de Bent Jbail et de Tibnine à moyenne altitude. | UN | بين الساعة 40/20 والساعة 10/22، وعلى فترات متقطعة، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
- Entre 10 h 30 et 12 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé les régions de Bent Jbail et Tebnine. | UN | بين الساعة 30/10 والساعة 00/12، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre 13 heures et 19 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé à plusieurs reprises les régions de Bent Jbail et Tebnine. | UN | بين الساعة 00/13 والساعة 00/19 وعلى فترات متقطعة، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
Le 22 décembre 2007, entre 11 heures et 12 h 10, un avion de reconnaissance israélien a survolé à plusieurs reprises les régions de Bent Jbail et Tebnine. | UN | - بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 00/11 والساعة 10/12 وعلى فترات متقطعة، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
Le 27 janvier 2008, entre 12 h 30 et 13 h 37, un chasseur israélien a survolé à plusieurs reprises et à diverses altitudes les régions de Bent Jbail et Al-Naqoura. | UN | - بتاريخ 27/1/2008 بين الساعة 30/12 والساعة 37/13، وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي بنت جبيل والناقورة. |
- Le 23 février 2008, entre 10 h 15 et 11 h 15, un avion de combat israélien a survolé à haute altitude les régions de Bent Jbail et Tebnine. | UN | - بتاريخ 23 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 15/10 والساعة 15/11، حلق الطيران الحربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
- Le 8 mai 2008, entre 7 heures et 7 h 30, des avions de combat israéliens ont survolé les régions de Bent Jbail et de Tebnine, à diverses altitudes. | UN | - بتاريخ 8/5/2008 بين الساعة 00/07 والساعة 20/07، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre 9 heures et 14 heures, des avions de combat israéliens ont survolé à plusieurs reprises les régions de Bent Jbail et Tebnine, ainsi que les eaux territoriales libanaises au large d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 00/09 والساعة 00/14 وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين وفوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل الناقورة. |
:: Entre 11 heures et 18 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine. | UN | بين الساعة 00/11 والساعة 15/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre 10 heures et 13 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine. | UN | بين الساعة 00/10 والساعة 15/13، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
- De 10 heures à 11 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine. | UN | بين الساعة 00/10 والساعة 45/11، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
- De 17 heures à 20 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine. | UN | بين الساعة 00/17 والساعة 00/20، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
- De 19 h 40 à 20 h 55, des avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les secteurs de Bint Jbeil et de Naqoura. | UN | بين الساعة 40/19 والساعة 55/20، حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل والناقورة. |
:: Entre 10 h 10 et 10 h 40, puis entre 15 h 5 et 15 h 45, un avion de combat israélien a survolé les régions de Bint Jbeil et Tebnine. | UN | - بين الساعة 20/10 والساعة 40/10، ثم بين الساعة 05/15 والساعة 45/15 حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |