C'est un site fétichiste. Et ce n'est pas mal. C'est une autre zone floue. | Open Subtitles | إنه موقع جنسي وكما أن الآمر ليس خطأ وإنما منطقه بينيه |
Tu me fais sortir de ma zone de confort, mais j'aime ça. | Open Subtitles | انتي اخرجتيني من منطقه الراحه خاصتي ولكن احب هذا |
J'ai pensé que vous saviez que c'était une zone de Guerre, Blye, et j'ai aussi supposé que vous aviez compris que nos ennemis ne vont pas nous offrir le thé si nous nous faisons capturer. | Open Subtitles | لقد حسبت أنكى تعرفين أن هذه منطقه حربيه بلاى وحسبت أيضا أنكى تعرفين أن أعدائنا لن يعاملونا برفق |
- Dot. Vous êtes en territoire international. Vous devez être escortés. | Open Subtitles | أنت لست فى الولايات المتحده أنت فى منطقه دوليهو تحتاجون شخصا يصطحبكم |
Dans ce quartier si paisible, c'est l'anarchie qui règne ce soir. | Open Subtitles | هي عادة منطقه هادئه و لكن شوارعها تعمها الفوضى |
Cette affaire a réussi à survivre 20 ans bien qu'elle soit située dans une zone industrielle de la ville. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى أستمر الصالون فى العمل لأكثر من 20 عاماً على الرغم من كونه يقع فى منطقه الصناعات الثقيله بالمدينه |
Et c'est que je dois me sortir de ma zone de confort. | Open Subtitles | و هو أنى بحاجه لدفع نفسى خارج منطقه راحتى |
D'après mes recherches, il y a eu un rapport d'incident en zone de guerre impliquant votre gilet. | Open Subtitles | هناك تقرير حادث فى منطقه قتال يتضمن سترتكم الواقيه |
Le gouvernement a annoncé que la zone de Pretty Lake était non survolable. | Open Subtitles | أعلنت الحكومة منطقة بحيرة الجمال منطقه محظوره للطيران |
Avant de vous en rendre compte, cela devient une zone à risque. | Open Subtitles | قبل أن تعرفى , أن هذه منطقه مليئه بمُسببي المشاكِل. |
Dans une zone contaminée pan un pnoduit toxique. | Open Subtitles | وتجولو في منطقه بها حجر صحي بعد الإنسكاب السام |
Quoi que je demande, c'était zone interdite. | Open Subtitles | ليس بشأن ما أسئل عنه, ولكن كانها منطقه ممنوع فيها الطيران. |
- Ici, c'est la zone de transit. | Open Subtitles | اترى ان هنا فقط منطقه التحضير حقا انها منطقه التحضير |
Pas vraiment. A mon avis, le toit du train est en zone interdite. | Open Subtitles | لا ليس فى الواقع ، اعتقد ان قمه القطار منطقه محظوره |
Impossible, c'est une zone industrielle. Que dit le GPS ? | Open Subtitles | هذا غير مفهوم ، سوجوس منطقه صناعيه و ماذا عن تقرير القمر الصناعى |
Toutes les unités disponibles sur la zone de Seattle ouest. | Open Subtitles | نحتاج الى كل الوحدات المتوفره غرب منطقه "سياتل" |
Les loups ont un territoire d'environ 500 km carrés et une zone de chasse de 50 km carrés. | Open Subtitles | الذئاب يسيطروا على منطقه تقترب من 300 ميل و يهاجموا من يقترب من وكرهم لثلاثين ميل |
Vous avez le quartier commerçant, cinéma, parc. | Open Subtitles | لديك منطقه التسوف , المسرح والسنما , والمنتزه |
La construction d'une école, ma chère. Dans une région à l'abandon. | Open Subtitles | أنا أبني مدرسه، ياعزيزتي في منطقه لايوجد بها خدمات |
Enfin, tu aurais du me dire que je me garais dans une aire de chargement sortie de nulle part. | Open Subtitles | اقصد , كان عليكي اخباري اننا توقفنا في منطقه تحميل بضائع والتي اتت فجاءه |
Que l'on prenne donc bonne note que j'accepte et que je respecte le fait accompli, historique même si sa logique n'est plus aussi forte. | UN | ولذا أود أن أسجل بأنني أقبل واحترم اﻷمر الواقع التاريخي، حتى ولو أن منطقه لم يعد مقنعا. |
Pour les raisons évoquées, le Protocole II original n'était guère fondé sur une logique humanitaire, légale, militaire ou politique. | UN | ولهذه الأسباب، فإن البروتوكول الثاني الأصلي كان منطقه الإنساني أو القانوني أو العسكري أو السياسي، إن وجد، محدودا. |
Chaque mode de vie a sa propre logique, sa propre signification. | Open Subtitles | كلّ مسار في الحياة له منطقه الخاص والمعنى الذي يناسبه |