"منطقياً" - Translation from Arabic to French

    • sens
        
    • logique
        
    • logiquement
        
    • raisonnablement
        
    • raisonnable
        
    • sensé
        
    • insensé
        
    • colle
        
    • absurde
        
    • normal
        
    • comprends
        
    • clair
        
    • explique
        
    • rationnel
        
    • tient
        
    Cela a du sens si elle est attiré par le désir. Open Subtitles يبدو الأمر منطقياً إن كانت منجذبةً من قبل الرغبة
    Et ça a autant de sens que tout le reste. Open Subtitles وهذا يبدو منطقياً بمثل منطقية أي شيء آخر
    Le groupe de contact avait restructuré le projet de décision initial pour présenter les idées dans un ordre plus logique. UN وقال إن الفريق أعاد صياغة هيكل مشروع المقرر الأصلي، حتى يكون عرض الأفكار منطقياً بصورةٍ أكبر.
    Elle repose sur un cadre logique formulé de telle sorte que les résultats escomptés soient précis, mesurables, réalisables, réalistes et assortis de délais. UN وهي تستعمل إطاراً منطقياً تم وضعه لضمان أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحددة زمنيا.
    Leurs allégations de racisme ne peuvent donc pas logiquement se rapporter aux sentences prétendument racistes applicables dans les affaires de drogue. UN وبهذا لا يمكن منطقياً ربط ادعاءاتهم بممارسة العنصرية بالأحكام المدعى بأنها تمييزية والصادرة في قضايا جرائم المخدرات.
    En fait, il était de notre côté, ce qui, il est vrai, n'a aucun sens. Open Subtitles ثم اتضح أنه من الأخيار طوال الوقت, والذي أعرف أنه ليس منطقياً,
    Ce que vous dites ... fait étrangement sens pour moi. Open Subtitles ما تقوله يبدو منطقياً بشكل غريب بالنسبة لي
    Je ne risquerai pas les miens. Ça n'a pas de sens. Open Subtitles لن أضع شعبي في خطر الأمر لا يبدو منطقياً
    Non, parce que enterrer un corps quelque part comme ça ça n'a aucun sens. Open Subtitles لا، لأن دفن جثة ما في مكان ما لا يبدو منطقياً
    Je dois dire que tout ça n'a de sens que si j'ai eu faux en premier. Open Subtitles اتعرفين لقد عرفت هذا من البداية سيبدو هذا منطقياً لولا أني حللتها بالبداية
    Ça me paraît logique de commencer par ça, non ? Open Subtitles ألا يبدو منطقياً أنني أهتم بالبدء بهذا الأمر؟
    "L'État du Wisconsin contre Gregory Allen" dans le dossier d'Avery, ce qui n'était pas logique. Open Subtitles ولاية ويسنكسون ضد جوريجي ألان في ملف إيفري وهذا لم يكن منطقياً
    Ce qui, en connaissant mieux le père, Curtis, est parfaitement logique. Open Subtitles مما يعرّفنا أكثر على الأب كيرتس أنه يبدو منطقياً
    À moins que quelqu'un ne montre de l'affection quand il n'y a aucune logique. Open Subtitles ليس بعكس شخصاً ما يُظهر عواطفه عندما لا يكون الأمر منطقياً
    Et jeter du riz, tu trouves ça plus logique ? Open Subtitles و رمي الناس بالأرز يبدو منطقياً, أليس كذلك؟
    S'il apparaît nécessaire de donner plus de détails, ceux-ci devraient être logiquement inclus dans le projet d'article 11 du Règlement et aussi, ou à la place, dans son annexe. UN فإذا رئي أنه من الضروري تقديم مزيد من التفصيل، ينبغي أن يوضع التفصيل منطقياً في مشروع المادة 11 من القواعد، وكذلك في مرفق القواعد أو بدلاً منها.
    Ce modèle indique qu'on pourrait raisonnablement envisager de consacrer de 20 à 50 % du montant net des recettes disponibles au service de la dette. UN ويشير إطار العمل هذا إلى أنه النسبة التي يمكن أن تستخدم منطقياً من صافي الإيرادات المتوفرة تتراوح بين 20 و50 في المائة.
    parce que après un "robot tueur" tout aurait l'air raisonnable Open Subtitles لأن أيّ شيئ بعد هذا الطلب سيبدو منطقياً.
    Je pensais que c'était une publicité pour les personnes cool prenant un bain dehors, mais ça paraît plus sensé. Open Subtitles ظننت بأنه كان إعلاناً للناس الذين يستحموا في الهواء الطلق , ولكن الأمر يبدو منطقياً
    30 ans et en bonne santé. C'est insensé. Open Subtitles إنها بعمر الثلاثين و تتمتع بصحة جيدة لا يبدو الأمر منطقياً
    Tu n'arrêtes pas de le répéter, mais ça ne colle pas. Open Subtitles إنك تستمر بقول هذا ..لكنه الأمر لا يبدو منطقياً
    C'est absurde. Ce qui est absurde, c'est qu'elle te fréquente. Open Subtitles إنها أمرأة أنيقة و جميلة هذا ليس منطقياً
    C'est on ne peut plus normal que vous vous sentiez déprimée. Open Subtitles لا استطيع تخيل وقت اكثر منطقياً لك لتشعري بالإكتئاب
    Je comprends pourquoi il s'en prend aux voitures de police. Open Subtitles قرارة بإستهداف سيارات الشرطة أصبح منطقياً الآن
    Tout est clair maintenant. Il m'a fait venir pour être la mère d'une race de super-enfants. Open Subtitles لا يبدو الأمر منطقياً الآن لقد جلبني إلى هنا لأكون أماً لأطفال خارقين
    Ça explique pourquoi il cherchait sa mallette à travers Chinatown. Open Subtitles يبدو منطقياً الآن سبب مُلاحقته لحقيبته بالحي الصيني
    Et puisque nous travaillons avec un cercle, il semble rationnel de placer ces fonctions en "ceintures" Open Subtitles و حيث اننا نعمل مع دائرة يبدو منطقياً لوضع هذه المهام في أحزمة
    Ça se tient. Open Subtitles لصحفى و كيف سأقوله حسنا, هذا يبدو منطقياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more