"منطوق قرارها" - Translation from Arabic to French

    • sa résolution
        
    Rappelant également le paragraphe 10 de sa résolution 59/287, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 10 من منطوق قرارها 59/287،
    Au paragraphe 6 du dispositif de sa résolution 55/56 adoptée le 1er décembre 2000, l'Assemblée générale des Nations Unies invite les pays participant au Processus de Kimberley à lui présenter, lors de sa cinquante-sixième session au plus tard, un rapport sur l'état d'avancement des négociations. UN تهيب الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفقرة 6 من منطوق قرارها 55/56، المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، بالبلدان المشاركة في عملية كيمبرلي أن تقدِّم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، في موعد لا يتجاوز دورتها السادسة والخمسين، تقريرا عن التقدّم المحرز.
    20. Troisièmement, au paragraphe 10 du dispositif de sa résolution 50/115, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de réexaminer les arrangements concernant l'appui administratif et le financement des services de conférence " vers la fin de l'exercice biennal 1996-1997 et de lui rendre compte des résultats de cet examen à sa cinquante-deuxième session " en 1997. UN ٠٢- ثالثا، لقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٠١ من منطوق قرارها ٠٥/٥١١، أن يستعرض ترتيبات الدعم الاداري وترتيبات تمويل تكاليف خدمة المؤتمرات " قرب نهاية فترة السنتين ٦٩٩١/٧٩٩١ وأن يقدم تقريرا عن نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين " في عام ٧٩٩١.
    197. Considérant la demande faite par l'Assemblée générale au paragraphe 13 du dispositif de sa résolution 51/160, le Groupe de travail s'est attaché essentiellement à déterminer la portée et le contenu du sujet. UN ٧٩١- ركز الفريق العامل اهتمامه على تحديد نطاق الموضوع ومضمونه، وذلك في ضوء ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة ٣١ من منطوق قرارها ١٥/٠٦١.
    Dans le cadre de l'étude des pratiques de tribunaux administratifs analogues que l'Assemblée générale lui avait demandé de faire au paragraphe 46 de sa résolution 59/283, le secrétariat du Tribunal administratif des Nations Unies a préparé un questionnaire qui a été envoyé à plusieurs tribunaux administratifs. UN 141 - وكجزء من استعراض ممارسات العمل في محاكم إدارية دولية أخرى، الذي أصدرت به الجمعية العامة تكليفا في الفقرة 46 من منطوق قرارها 59/283، أعدت أمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة استبياناً جرى توزيعه على عدد من المحاكم الإدارية المختلفة.
    17. Rappelle le paragraphe 34 de sa résolution 57/300, dans lequel elle a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail; UN 17 - تذكـِّـر بالفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛
    17. Rappelle le paragraphe 34 de sa résolution 57/300, dans lequel elle a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail; UN 17 - تذكر بالفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛
    Le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 23 de sa résolution 68/254, l'Assemblée générale a demandé des informations sur le nombre et la nature des dossiers relatifs à des non-fonctionnaires, ainsi que des données concernant la répartition de la charge de travail du Bureau entre les tâches touchant le règlement des conflits, les questions systémiques et le renforcement des compétences en matière de règlement des différends. UN ٤٩ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة كانت قد طلبت، في الفقرة 23 من منطوق قرارها 68/254، معلومات عن عدد القضايا التي يقدمها الأفراد من غير الموظفين وطبيعتها وبيانات عن توزيع عبء العمل بين حل المنازعات والمسائل المؤسسية العامة والقدرة على تسوية المنازعات.
    L'Assemblée générale, au paragraphe 12 de sa résolution 61/250 B du 2 avril 2007 relative au financement supplémentaire de la FINUL, a prié le Secrétaire général de continuer à mesurer les réalisations de la Force, notamment la réalisation escomptée 1.1, du point de vue de leur pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 12 من منطوق قرارها 61/250 باء، المؤرخ 2 نيسان/ أبريل 2007، عن التمويل الإضافي للقوة، أن يواصل قياس إنجازات القوة، بما في ذلك الإنجاز المتوقع 1-1، بما يتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن.
    Dans sa résolution 58/269, l'Assemblée a insisté sur l'importance du caractère intergouvernemental du Comité dans l'exercice de ses attributions, a rappelé le paragraphe 34 de sa résolution 57/300, dans laquelle elle avait invité le Comité à continuer d'améliorer ses méthodes de travail, et a invité le Comité à présenter, à sa quarante-quatrième session, des recommandations sur le renforcement de son efficacité. UN وفي القرار 58/269، أكدت الجمعية أهمية الطابع الحكومي الدولي للجنة في أدائها لوظائفها. وأشارت إلى الفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300، التي دعت فيها اللجنة إلى مواصلة تحسين أساليب عملها وإلى تقديم توصيات في دورتها الرابعة والأربعين بشأن زيادة فعاليتها.
    163. Au paragraphe 3 de sa résolution 56/82, l'Assemblée générale a prié la Commission de reprendre l'examen du volet < < responsabilité > > du sujet, en tenant compte des liens entre les volets < < prévention > > et < < responsabilité > > , de l'évolution du droit international et des observations des gouvernements. UN 163- وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 3 من منطوق قرارها 56/82، إلى اللجنة أن تستأنف نظرها في جوانب هذا الموضوع المتصل بالمسؤولية، واضعة في اعتبارها الترابط بين المنع والمسؤولية، ومراعية ما يحدث في القانون الدولي من تطورات وما تبديه الحكومات من تعليقات.
    Comme vous le savez, au paragraphe 9 de sa résolution 57/302 du 15 avril 2003, l'Assemblée générale a prié les pays participant au système de certification du Processus de Kimberley de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'application du système de délivrance de certificats pour les diamants bruts mis en place dans le cadre du Processus. UN ولعلكم تذكرون أن الجمعية العامة، في الفقرة 9 من منطوق قرارها 57/302، طلبت من البلدان المشاركة في خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام أن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    Au paragraphe 9 de sa résolution 57/302 (2003), l'Assemblée générale des Nations Unies a prié la présidence du système de délivrance de certificats pour les diamants bruts mis en place dans le cadre du Processus de Kimberley de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'application du système. UN طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في الفقرة 9 من منطوق قرارها 57/302 (2003) إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا بشأن تنفيذ العملية.
    Au paragraphe 7 de sa résolution 59/244, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale devant être alimenté par des contributions volontaires pour financer les frais de voyage et l'indemnité de subsistance de deux représentants de chacun des pays les moins avancés qui assisteraient à l'examen annuel du Programme d'action. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب أحكام الفقرة 7 من منطوق قرارها 59/244، إنشاء صندوق استئماني خاص لتغطية نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي لممثلين اثنين عن كل بلد من أقل البلدان نموا لحضور الاستعراض السنوي لبرنامج العمل على أن يُموّل ذلك الصندوق من التبرعات.
    166. Au paragraphe 3 de sa résolution 56/82, l'Assemblée générale a prié la Commission de reprendre l'examen du volet < < responsabilité > > du sujet, en tenant compte des liens entre les volets < < prévention > > et < < responsabilité > > , de l'évolution du droit international et des observations des gouvernements. UN 166- وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 3 من منطوق قرارها 56/82، إلى اللجنة أن تستأنف نظرها في جوانب هذا الموضوع المتصلة بالمسؤولية، واضعة في اعتبارها الترابط بين المنع والمسؤولية، ومراعية ما يحدث في القانون الدولي من تطورات وما تبديه الحكومات من تعليقات.
    Au paragraphe 3 de sa résolution 58/37 du 8 décembre 2003 intitulée < < Missiles > > , l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à examiner la question des missiles sous tous ses aspects, avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux qui sera constitué en 2004 sur la base d'une répartition géographique équitable, et de lui présenter un rapport à sa cinquante-neuvième session. UN 1 - في الفقرة 3 من منطوق قرارها 58/37، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يتم إنشاؤه في عام 2004 على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بمواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    Au paragraphe 5 de sa résolution 57/307 du 15 avril 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre des mesures pour assurer l'indépendance du Tribunal administratif des Nations Unies et la séparation de son secrétariat du Bureau des affaires juridiques, et d'étudier la possibilité de rendre le Tribunal financièrement indépendant. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من منطوق قرارها 57/307 المؤرخ 15 نيسان/ أبريل 2003، إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، ولدراسة إمكانية جعلها مستقلة ماليا.
    440. Au paragraphe 3 de sa résolution 56/82, l'Assemblée générale a prié la Commission de reprendre l'examen du volet < < responsabilité > > du sujet, en tenant compte des liens entre les volets < < prévention > > et < < responsabilité > > , de l'évolution du droit international et des observations des gouvernements. UN 440- وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 3 من منطوق قرارها 56/82، إلى اللجنة أن تستأنف نظرها في جوانب هذا الموضوع المتصلة بالمسؤولية، واضعةً في اعتبارها الترابط بين المنع والمسؤولية، ومراعيةً ما يحدث في القانون الدولي من تطورات وما تدلي به الحكومات من تعليقات.
    Au paragraphe 7 de sa résolution 52/159, l’Assemblée générale a prié le Comité de revoir le nombre de ses membres et sa composition, avec la participation d’observateurs, d’examiner les propositions sur la question et de rendre compte des résultats de ses débats à la Sixième Commission, lors de sa cinquante-troisième session. UN ١١ - طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة، في الفقرة ٧ من منطوق قرارها ٢٥/٩٥١ أن تستعرض عضوية اللجنة وتكوينها، بمشاركة مراقبين، وأن تنظر في مقترحات بشأن عضويتها وتكوينها وأن تقدم تقريرا عن نتائج مداولاتها إلى اللجنة السادسة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Rappelant également qu’au paragraphe 2 de sa résolution 52/188, elle a décidé de convoquer une session extraordinaire de trois jours (30 juin-2 juillet 1999), avec une participation au plus haut niveau politique possible, chargée d’examiner et d’évaluer l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement, UN " وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة قررت في الفقرة ٢ من منطوق قرارها ٢٥/٨٨١ عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٩٩٩١، على أعلى مستوى ممكن من المشاركة، من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more