"منظمات إقليمية ودولية" - Translation from Arabic to French

    • organisations régionales et internationales
        
    • organismes régionaux et internationaux
        
    • organisations internationales ou régionales
        
    • organisations internationales et régionales
        
    Dans ce cadre, l'Agence de coopération culturelle et technique a bien entendu déjà travaillé avec plusieurs organisations régionales et internationales. UN وبطبيعة الحال، فإن وكالة التعاون الثقافي والتقني تضطلع بالعمل فعلا في هذا السياق مع منظمات إقليمية ودولية متعددة.
    D’autres organisations régionales et internationales ont fait de même. UN ويصدق هذا القول على منظمات إقليمية ودولية أخرى.
    Plusieurs organisations régionales et internationales ont mis au point des indicateurs de ce type. UN وقد وضعت عدة منظمات إقليمية ودولية مؤشرات قابلة للمقارنة.
    4. Engage à nouveau la Puissance administrante à faciliter l'admission du territoire à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en qualité de membre associé, ainsi que sa participation aux travaux d'autres organismes régionaux et internationaux; UN ٤ - تكرر طلبها الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر قبول انضمام اﻹقليم الى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بصفته عضوا منتسبا وكذلك اشتراكه في منظمات إقليمية ودولية أخرى؛
    2007 (objectif) : 30 pays et 6 organisations internationales ou régionales UN الهدف لعام 2007: 30 بلدا و6 منظمات إقليمية ودولية
    Il y a eu de nombreuses premières. Le Secrétaire général y a participé, la société civile a tenu un forum parallèle et des organisations régionales et internationales s'y sont jointes. UN إذ حضره الأمين العام وعقدت فيه منظمات المجتمع المدني منتدى موازيا للمؤتمر، كما أسهمت فيه منظمات إقليمية ودولية.
    Trois Parties ont indiqué participer à des systèmes mondiaux de recherche et d'observation systématique et six Parties ont déclaré coopérer avec des organisations régionales et internationales. UN وأبلغت ثلاثة أطراف عن مشاركتها في نظم البحوث والمراقبة المنهجية على الصعيد العالمي، وأبلغت ستة أطراف عن تعاونها مع منظمات إقليمية ودولية.
    Elles ont donné lieu à l'échange de données d'expérience avec d'autres organisations régionales et internationales ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales. UN وتضمنت عملية التقييم تبادل الخبرات مع منظمات إقليمية ودولية أخرى ومع منظمات غير حكومية.
    Ce processus d'évaluation a donné lieu à une concertation et à un échange de données d'expérience avec d'autres organisations régionales et internationales ainsi que des ONG. UN وقد اشتملت عملية التقييم على مساهمات وتبادل للخبرات مع منظمات إقليمية ودولية أخرى فضلاً عن منظمات غير حكومية.
    À la fin novembre 2006, le territoire a accueilli 10 organisations régionales et internationales. UN وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2006، استضاف الإقليم عشر منظمات إقليمية ودولية.
    Nous savons que sans le partenariat et la collaboration de l'ONU et de ses institutions spécialisées, y compris d'autres organisations régionales et internationales, nous ne pourrons pas arrêter la menace et la propagation du virus. UN ونحن نعلم أنه من دون شراكة وتعاون الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك منظمات إقليمية ودولية أخرى، لن نستطيع وقف خطر انتشار الفيروس.
    Composition PARIS 21 compte parmi ses membres des représentants de gouvernements, d'organisations régionales et internationales, d'organismes professionnels et d'établissements universitaires. UN 20 - يضم اتحاد الشراكة في عضويته مسؤولين حكوميين وأعضاء في منظمات إقليمية ودولية وهيئات مهنية ومؤسسات أكاديمية.
    Plusieurs départements du Gouvernement américain ont pris des mesures pour combattre la traite des êtres humains, et le Gouvernement est membre d'organisations régionales et internationales qui se consacrent aux questions des réfugiés, de l'immigration et du passage en fraude des immigrés illégaux. UN وقد اتخذت عدة إدارات في حكومة الولايات المتحدة إجراءات لمكافحة الاتجار، وتشارك الحكومة في منظمات إقليمية ودولية تتناول مسائل اللاجئين والهجرة والتهريب غير المشروع للمهاجرين.
    Par ailleurs, la Libye a donné suite aux propositions faites par des organisations régionales et internationales et de nombreux pays, tendant à ce que les deux suspects libyens soient jugés par un tribunal juste et impartial. UN وفوق ذلك كله استجابت لمقترحات دولية تقدمت بها منظمات إقليمية ودولية محترمة وعدة دول أخرى فقبلت مثول المشتبه فيهما من مواطنيها أمام محكمة عادلة ونزيهة.
    Une action coordonnée de gestion de la crise faisant intervenir des organisations régionales et internationales a été lancée en République démocratique du Congo. UN 77 - وفي الأزمة التي شهدتها جمهورية الكونغو الديمقراطية، نُفّذت استجابة منسقة شاركت فيها منظمات إقليمية ودولية.
    D'autres Parties coopèrent à cet égard avec des organisations régionales et internationales comme le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le GIEC. UN وتتعاون أطراف أخرى مع منظمات إقليمية ودولية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والفريق الحكومي الدولي المعني بالنظم المراقبة العالمية.
    L'exécution de projets communs avec d'autres organisations régionales et internationales, notamment de stages de formation pour le renforcement des capacités nationales, a été particulièrement encouragée. UN وحظي بتشجيعهم على وجه الخصوص موضوع تنفيذ مبادرات مشتركة مع منظمات إقليمية ودولية أخرى، بما في ذلك تنظيم دورات تدريب مشتركة تهدف إلى بناء القدرات الوطنية في هذا المجال.
    3. Engage à nouveau la Puissance administrante à faciliter l'admission du territoire à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en qualité de membre associé, ainsi que sa participation aux travaux d'autres organismes régionaux et internationaux; UN ٣ - تكرر طلبها الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر قبول انضمام اﻹقليم الى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بصفته عضوا منتسبا وكذلك اشتراكه في منظمات إقليمية ودولية أخرى؛
    4. Engage à nouveau la Puissance administrante à faciliter l'admission du territoire à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en qualité de membre associé ainsi que sa participation aux travaux d'autres organismes régionaux et internationaux; UN ٤ - تكرر طلبها الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر قبول انضمام اﻹقليم الى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بصفته عضوا منتسبا وكذلك اشتراكه في منظمات إقليمية ودولية أخرى؛
    2005 (nombre effectif) : 20 pays et 4 organisations internationales ou régionales UN الرقم الفعلي لعام 2005: 20 بلدا و 4 منظمات إقليمية ودولية
    Il y a également très peu de femmes employées dans les organisations internationales et régionales. UN ويوجد عدد صغير أيضاً من التوفاليات اللواتي يعملن موظفات في منظمات إقليمية ودولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more