Les dépenses revenant à d'autres organismes des Nations Unies n'étaient pas recouvrées. | UN | لم تستَرد تكاليف الرحلات الجوية التي تتقاسمها منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Projets exécutés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies | UN | المشاريع المنفذة نيابة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
Postes au Bureau de la gestion et au Bureau des partenariats dont les fonctions concernent la fourniture de services à d'autres organismes des Nations Unies sur la base du remboursement intégral | UN | الوظائف في مكتب الشؤون الإدارية ومكتب الشراكات التي تؤدي خدمات تُسدد تكاليفها بالكامل إلى منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
L'ONUDI, comme tous les autres organismes des Nations Unies, respecte le Cadre. | UN | وتمتثل اليونيدو لهذا الإطار، مثلها مثل سائر منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Concertation avec les autres organismes des Nations Unies | UN | العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
Grâce à des partenariats resserrés avec d'autres organisations des Nations Unies et à la participation du secteur privé, le PNUE s'emploie à consolider ce réseau. | UN | ويعمل البرنامج، من خلال الشراكات المعززة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ومشاركة القطاع الخاص، على تعزيز هذه الشبكة. |
Concertation avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
Concertation avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
De nouvelles mesures doivent être prises pour encourager la participation d'autres organismes des Nations Unies aux groupes d'étude de la Commission. | UN | ويجب اتخاذ اجراءات إضافية لتشجيع مشاركة منظمات الأمم المتحدة الأخرى في أفرقة اللجنة. |
Le HCR a également examiné la question avec d'autres organismes des Nations Unies ayant un passif non provisionné, en vue de formuler une approche générale à cette question. | UN | وما فتئت المفوضية تناقش هذه المسألة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل تجاه هذه المسألة. |
Le HCR a également examiné la question avec d'autres organismes des Nations Unies ayant un passif non provisionné, en vue de formuler une approche générale à cette question. | UN | وما فتئت المفوضية تناقش هذه المسألة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل تجاه هذه المسألة. |
:: 35 % proviennent de projets menés par le compte d'autres organismes des Nations Unies; | UN | :: 35 في المائة من المشاريع المنفّذة بالنيابة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
Projets exécutés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies | UN | المشاريع التي يجري تنفيذها بالنيابة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
:: Rapports et documents émanant d'autres organismes des Nations Unies figurant dans la base de données de la Direction | UN | التقارير والوثائق الواردة من منظمات الأمم المتحدة الأخرى والتي تضاف إلى قاعدة بيانات المديرية التنفيذية |
Il a également examiné la question conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies ayant un passif non provisionné, afin de s'entendre avec eux sur une approche globale. | UN | وما برحت المفوضية تناقش هذه المسألة أيضا مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة بهدف صياغة نهج شامل إزاء هذه المسألة. |
La politique du PNUD prévoit la conclusion d'accords de collaboration à long terme avec d'autres organismes des Nations Unies et l'utilisation des accords à long terme passés par ceux-ci. | UN | وتشمل هذه السياسة الاتفاقات التعاونية الطويلة الأجل مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى واستخدام اتفاقاتها الطويلة الأجل. |
Toutefois, ce sont les autres organismes des Nations Unies qui sont à l'origine de la progression constatée. | UN | إلا أن مجال النمو يكمن في منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Sur le plan stratégique, le Comité a constaté que, en règle générale, les bureaux de pays cherchaient à établir de bonnes relations avec les autres organismes des Nations Unies et avec tous leurs interlocuteurs à l'intérieur du pays. | UN | وعلى المستوى الاستراتيجي، وجد المجلس أن المكاتب القطرية، بصفة عامة، قد بُذلت جهودا لإقامة علاقات جيدة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى وداخل البلد المعني عموما. |
Les représentants se sont félicités de ce que le PNUE comptait détacher un fonctionnaire et ont invité les autres organismes des Nations Unies à envisager d'en faire autant. | UN | ورحّب الممثلون أيضا باعتزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعارة أحد موظفيه للمنبر، وشجّعوا منظمات الأمم المتحدة الأخرى على أن تحذو حذوه. |
Cette mesure devrait être harmonisée avec celle d'autres organisations des Nations Unies. | UN | وينبغي تنسيق هذا الجهد مع ما تبذله منظمات الأمم المتحدة الأخرى من جهود. |
Ils ont assuré aux délégations que le PNUD était pleinement engagé auprès des autres organismes des Nations Unies au niveau régional. | UN | وأكدوا للوفود أن البرنامج يُشارك منظمات الأمم المتحدة الأخرى مشاركة تامة في العمل على الصعيد الإقليمي. |
31. À cet égard, il est intéressant de noter que les pratiques en vigueur dans d'autres organisations du système sont quelque peu différentes. | UN | 31- وربما ينبغي التنويه في هذا الصدد إلى ما يتَّبع في منظمات الأمم المتحدة الأخرى من ممارسات متباينة في هذا الشأن. |
De ce fait, il continuera de consulter le Siège de l'Organisation et d'autres organismes du système des Nations Unies afin d'harmoniser avec eux sa méthode de comptabilisation des engagements au titre des congés annuels. | UN | وبالتالي، سيواصل المكتب التشاور مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ويواؤم سياسته المحاسبية فيما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية مع السياسة المحاسبية لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Les autres institutions des Nations Unies ont reconnu l'utilité des programmes de perfectionnement des cadres réalisés par le Centre, et les institutions basées à Rome étudient actuellement comment des partenariats pourraient être établis avec d'autres organismes du système. | UN | وتعترف منظمات الأمم المتحدة الأخرى بفعالية هذا البرنامج في تطوير أداء المديرين رفيعي المستوى، وتدرس المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها سبل توسيع الشراكات مع هذه المنظمات. |
Remboursements pour prestation de services à d'autres entités des Nations Unies | UN | سداد تكاليف الخدمات المقدمة إلى منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
Les travaux ont été financés par 12 gouvernements européens et menés dans le cadre d'une coopération cordiale avec d'autres institutions des Nations Unies et la Commission européenne. | UN | وقد تولت تمويل هذا العمل اثنتا عشرة حكومة أوروبية وأُجري بالتعاون الوثيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى والمفوضية الأوروبية. |
Amélioration de la cohérence des procédures et politiques avec d'autres organismes des Nations Unies établis à Bonn | UN | وضع عمليات وسياسات أكثر اتساقاً مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي تتخذ من بون مقراً لها |