"منظمات الأمم المتحدة الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres organismes des Nations Unies
        
    • les autres organismes des Nations Unies
        
    • d'autres organisations des Nations Unies
        
    • des autres organismes des Nations Unies
        
    • d'autres organisations du système
        
    • autres organismes du système des Nations Unies
        
    • d'autres organismes du système
        
    • autres entités des Nations Unies
        
    • autres institutions des Nations Unies
        
    • 'autres organismes des Nations Unies établis
        
    Les dépenses revenant à d'autres organismes des Nations Unies n'étaient pas recouvrées. UN لم تستَرد تكاليف الرحلات الجوية التي تتقاسمها منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Projets exécutés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies UN المشاريع المنفذة نيابة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Postes au Bureau de la gestion et au Bureau des partenariats dont les fonctions concernent la fourniture de services à d'autres organismes des Nations Unies sur la base du remboursement intégral UN الوظائف في مكتب الشؤون الإدارية ومكتب الشراكات التي تؤدي خدمات تُسدد تكاليفها بالكامل إلى منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    L'ONUDI, comme tous les autres organismes des Nations Unies, respecte le Cadre. UN وتمتثل اليونيدو لهذا الإطار، مثلها مثل سائر منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Concertation avec les autres organismes des Nations Unies UN العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Grâce à des partenariats resserrés avec d'autres organisations des Nations Unies et à la participation du secteur privé, le PNUE s'emploie à consolider ce réseau. UN ويعمل البرنامج، من خلال الشراكات المعززة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ومشاركة القطاع الخاص، على تعزيز هذه الشبكة.
    Concertation avec d'autres organismes des Nations Unies UN العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Concertation avec d'autres organismes des Nations Unies UN العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    De nouvelles mesures doivent être prises pour encourager la participation d'autres organismes des Nations Unies aux groupes d'étude de la Commission. UN ويجب اتخاذ اجراءات إضافية لتشجيع مشاركة منظمات الأمم المتحدة الأخرى في أفرقة اللجنة.
    Le HCR a également examiné la question avec d'autres organismes des Nations Unies ayant un passif non provisionné, en vue de formuler une approche générale à cette question. UN وما فتئت المفوضية تناقش هذه المسألة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل تجاه هذه المسألة.
    Le HCR a également examiné la question avec d'autres organismes des Nations Unies ayant un passif non provisionné, en vue de formuler une approche générale à cette question. UN وما فتئت المفوضية تناقش هذه المسألة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل تجاه هذه المسألة.
    :: 35 % proviennent de projets menés par le compte d'autres organismes des Nations Unies; UN :: 35 في المائة من المشاريع المنفّذة بالنيابة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Projets exécutés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies UN المشاريع التي يجري تنفيذها بالنيابة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    :: Rapports et documents émanant d'autres organismes des Nations Unies figurant dans la base de données de la Direction UN التقارير والوثائق الواردة من منظمات الأمم المتحدة الأخرى والتي تضاف إلى قاعدة بيانات المديرية التنفيذية
    Il a également examiné la question conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies ayant un passif non provisionné, afin de s'entendre avec eux sur une approche globale. UN وما برحت المفوضية تناقش هذه المسألة أيضا مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة بهدف صياغة نهج شامل إزاء هذه المسألة.
    La politique du PNUD prévoit la conclusion d'accords de collaboration à long terme avec d'autres organismes des Nations Unies et l'utilisation des accords à long terme passés par ceux-ci. UN وتشمل هذه السياسة الاتفاقات التعاونية الطويلة الأجل مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى واستخدام اتفاقاتها الطويلة الأجل.
    Toutefois, ce sont les autres organismes des Nations Unies qui sont à l'origine de la progression constatée. UN إلا أن مجال النمو يكمن في منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Sur le plan stratégique, le Comité a constaté que, en règle générale, les bureaux de pays cherchaient à établir de bonnes relations avec les autres organismes des Nations Unies et avec tous leurs interlocuteurs à l'intérieur du pays. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، وجد المجلس أن المكاتب القطرية، بصفة عامة، قد بُذلت جهودا لإقامة علاقات جيدة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى وداخل البلد المعني عموما.
    Les représentants se sont félicités de ce que le PNUE comptait détacher un fonctionnaire et ont invité les autres organismes des Nations Unies à envisager d'en faire autant. UN ورحّب الممثلون أيضا باعتزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعارة أحد موظفيه للمنبر، وشجّعوا منظمات الأمم المتحدة الأخرى على أن تحذو حذوه.
    Cette mesure devrait être harmonisée avec celle d'autres organisations des Nations Unies. UN وينبغي تنسيق هذا الجهد مع ما تبذله منظمات الأمم المتحدة الأخرى من جهود.
    Ils ont assuré aux délégations que le PNUD était pleinement engagé auprès des autres organismes des Nations Unies au niveau régional. UN وأكدوا للوفود أن البرنامج يُشارك منظمات الأمم المتحدة الأخرى مشاركة تامة في العمل على الصعيد الإقليمي.
    31. À cet égard, il est intéressant de noter que les pratiques en vigueur dans d'autres organisations du système sont quelque peu différentes. UN 31- وربما ينبغي التنويه في هذا الصدد إلى ما يتَّبع في منظمات الأمم المتحدة الأخرى من ممارسات متباينة في هذا الشأن.
    De ce fait, il continuera de consulter le Siège de l'Organisation et d'autres organismes du système des Nations Unies afin d'harmoniser avec eux sa méthode de comptabilisation des engagements au titre des congés annuels. UN وبالتالي، سيواصل المكتب التشاور مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ويواؤم سياسته المحاسبية فيما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية مع السياسة المحاسبية لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Les autres institutions des Nations Unies ont reconnu l'utilité des programmes de perfectionnement des cadres réalisés par le Centre, et les institutions basées à Rome étudient actuellement comment des partenariats pourraient être établis avec d'autres organismes du système. UN وتعترف منظمات الأمم المتحدة الأخرى بفعالية هذا البرنامج في تطوير أداء المديرين رفيعي المستوى، وتدرس المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها سبل توسيع الشراكات مع هذه المنظمات.
    Remboursements pour prestation de services à d'autres entités des Nations Unies UN سداد تكاليف الخدمات المقدمة إلى منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Les travaux ont été financés par 12 gouvernements européens et menés dans le cadre d'une coopération cordiale avec d'autres institutions des Nations Unies et la Commission européenne. UN وقد تولت تمويل هذا العمل اثنتا عشرة حكومة أوروبية وأُجري بالتعاون الوثيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى والمفوضية الأوروبية.
    Amélioration de la cohérence des procédures et politiques avec d'autres organismes des Nations Unies établis à Bonn UN وضع عمليات وسياسات أكثر اتساقاً مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي تتخذ من بون مقراً لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more