"منظمات التكامل الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • organisations d'intégration régionale
        
    • 'organisations régionales d'intégration
        
    • les organisations d'intégration régionales
        
    • intégration régionale qui
        
    Pour dissiper tous doutes à ce sujet, les organisations d'intégration régionale devraient être expressément mentionnées dans les projets d'articles ou le fait qu'elles sont concernées devrait être clairement indiqué dans les commentaires. UN ومن أجل تبديد أية شكوك بشأن الموضوع الأخير فهو يقترح ضرورة النصّ صراحة على منظمات التكامل الإقليمي ضمن مشاريع المواد أو ضرورة أن يأتي ذكرها بصورة واضحة في سياق التعليقات.
    La présente Convention est soumise à la ratification des États et à la confirmation formelle des organisations d'intégration régionale qui l'ont signée. UN تخضع هذه المعاهدة لتصديق الدول الموقعة وللإقرار الرسمي من جانب منظمات التكامل الإقليمي الموقعة.
    La présente Convention est soumise à la ratification des États et à la confirmation formelle des organisations d'intégration régionale qui l'ont signée. UN تخضع هذه الاتفاقية لتصديق الدول الموقعة وللإقرار الرسمي من جانب منظمات التكامل الإقليمي الموقعة.
    44. S'inspirant de la dernière convention internationale entrée en vigueur, à savoir la Convention relative aux droits des personnes handicapées, dont l'article 44 dispose que les organisations d'intégration régionales doivent être traitées comme des États parties dans la limite de leur compétence, le Groupe de travail a incorporé une disposition analogue dans son projet de convention. UN 44- واستناداً إلى مثال أحدث اتفاقية دولية تدخل حيز النفاذ، وهي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص في مادتها 44 على أن تعامَل منظمات التكامل الإقليمي معاملة الدول الأطراف في المسائل التي تدخل ضمن اختصاصها، أدرج الفريق العامل بنداً مشابهاً في مشروع الاتفاقية الذي وضعه.
    Il serait donc peut-être sage d'exclure les organisations d'intégration régionale du champ d'application des projets d'articles. UN ولهذا، قد يكون من الحكمة استبعاد منظمات التكامل الإقليمي من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Cette évolution est particulièrement flagrante dans le cas des organisations d'intégration régionale comme l'Union européenne. UN وهذا التطور ملحوظ بصفة خاصة في حالة منظمات التكامل الإقليمي من قبيل الاتحاد الأوروبي.
    De plus, une référence aux organisations d'intégration régionale devrait figurer dans le projet d'articles ou les commentaires. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إدراج إشارة إلى منظمات التكامل الإقليمي في مشروع المواد أو في التعليقات.
    Le nombre d'organisations d'intégration régionale qui ont signé la Convention demeure inchangé. UN ولم يطرأ أي تغيير على عدد منظمات التكامل الإقليمي التي وقعت الاتفاقية.
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées est le premier traité relatif aux droits de l'homme ouvert à la confirmation ou à l'adhésion des organisations d'intégration régionale. UN وتُعد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أول معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان مفتوحة لإقرار منظمات التكامل الإقليمي أو انضمامها.
    Il doit être confirmé formellement par les organisations d'intégration régionale qui l'ont signé et qui ont confirmé formellement la Convention ou y ont adhéré. UN ويخضع للإقرار الرسمي من جانب منظمات التكامل الإقليمي الموقعة على هذا البروتوكول والتي أقرت الاتفاقية رسميا أو انضمت إليها.
    Les traités qui fixent les objectifs des organisations d'intégration régionale se fondent toujours sur le droit international et doivent donc être appliqués conformément à celui-ci. UN فالمعاهدات التي تبيِّن أهداف منظمات التكامل الإقليمي تستند دائماً إلى القانون الدولي ولهذا يتعيَّن تنفيذها بما يتفق مع ذلك.
    À cet égard, on a déclaré qu'il était important d'élaborer des règles concernant l'application des clauses de déconnexion et que les traités qui posaient les objectifs des organisations d'intégration régionale étaient fondés sur le droit international et devaient être appliqués conformément à celui-ci. UN وفي هذا السياق، أعرب عن رأي مفاده أنه من المهم وضع قواعد بشأن تطبيق بنود الفصل وأن المعاهدات التي تحدد أهداف منظمات التكامل الإقليمي تقوم على أساس القانون الدولي وينبغي تطبيقها وفقا لما ينص عليه.
    La délégation de l'Union européenne réitère donc la proposition qu'elle a déjà faite et tendant à ce que les organisations d'intégration régionale soient expressément mentionnées dans le projet d'articles ou qu'il soit expressément indiqué dans les commentaires qu'elles sont également visées. UN ويكرر وفده بالتالي اقتراحه السابق بضرورة ذكر منظمات التكامل الإقليمي صراحة في مشروع المواد أو بضرورة إدراجها بوضوح في التعليقات.
    Toutefois, la référence dans ces dispositions à l'Organisation des Nations Unies, aux autres organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales compétentes amène à se demander si les organisations d'intégration régionale, comme l'Union européenne, sont aussi concernées. UN ومع ذلك فإن الإشارة في هذه المشاريع إلى الأمم المتحدة وإلى المنظمات الحكومية الدولية المختصة الأخرى وإلى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، يمكن أن تثير سؤالاً بشأن ما إذا كانت الأحكام قد شملت كذلك منظمات التكامل الإقليمي ومنها مثلاً الاتحاد الأوروبي.
    Plusieurs projets d'articles semblent peu adaptés voire inapplicables aux organisations d'intégration régionale telles que l'Union européenne, même si l'on tient compte de certaines nuances qui figurent désormais dans les commentaires. UN فالعديد من مشاريع المواد تبدو إما غير مناسبة أو بالأحرى غير قابلة للتطبيق على منظمات التكامل الإقليمي من قبيل الاتحاد الأوروبي، وذلك حتى عندما تؤخذ في الاعتبار بعض الفروق الدقيقة التي أصبحت موضحة الآن في الشروح.
    Du fait que les organisations d'intégration régionale contribuent de manière positive à la sécurité et à la prospérité de leurs régions respectives, il n'appartient pas au Bureau de statuer sur les mérites de telle ou telle de ces organisations mais plutôt de décider si la question additionnelle doit être inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, pour examen. UN وأضاف أنه بينما تسهم منظمات التكامل الإقليمي إسهاما إيجابيا في تحقيق الأمن والازدهار في منطقة كل منها، فدور المكتب ليس مناقشة الجوانب الموضوعية في أي منظمة من هذا القبيل وإنما الفصل فيما إذا كان ينبغي إدراج البند الإضافي في جدول أعمال الجمعية العامة للنظر فيه أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more