Huit organisations mondiales et régionales d'autorités locales participent au programme de coopération selon les directives internationales convenues en matière de décentralisation. | UN | وتشارك ثماني منظمات عالمية وإقليمية تابعة للسلطات المحلية في برنامج التعاون وفقا للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بتطبيق اللامركزية. |
Il serait toutefois faux d'en conclure que ce serait à un petit nombre d'organisations mondiales de faire le nécessaire. | UN | على أنه سيكون من الخطأ الخلوص من هذا القول إلى أن زيادة العرض ينبغي أن تأتي من بضع منظمات عالمية. |
Elles doivent également examiner leur rôle dans le contexte d'organisations mondiales. | UN | كما ينبغي أن تنظر اللجان في دورها في سياق منظمات عالمية. |
La coopération internationale se poursuit avec des organisations mondiales et régionales, telles que l'OMS, l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies et la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues de l'Organisation des États américains. | UN | ويتواصل التعاون الدولي مع منظمات عالمية وإقليمية مثل منظمة الصحة العالمية والمرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدِّرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Les participants à l'Alliance mondiale pour l'écomobilité sont de grandes organisations mondiales et régionales qui représentent quatre catégories différentes de parties prenantes, à savoir les entreprises, les organisations gouvernementales, les usagers et les experts. | UN | ويضم التحالف في عضويته منظمات عالمية وإقليمية رائدة تمثل أربع فئات مختلفة من أصحاب المصلحة هي: المؤسسات التجارية، والمنظمات الحكومية، والمستخدمون، والخبراء. |
Les États interviennent collectivement dans le cadre de nombreuses organisations mondiales, régionales ou sous-régionales moyennant des arrangements multilatéraux et bilatéraux, faisant preuve, là encore, de solidarité en principe et en pratique. | UN | وتساهم الدول بشكل جماعي في إطار عدة منظمات عالمية وإقليمية ودون إقليمية ذات ترتيبات متعددة الأطراف وثنائية، مبرهنة من جديد على تضامنها من حيث المبدأ والممارسة. |
2006-2007 : 4 organisations mondiales et régionales d'autorités locales participant au programme de coopération conformément aux programmes et activités convenus | UN | 2006 - 2007: أربع منظمات عالمية وإقليمية من السلطات المحلية |
Elle comprend neuf organisations mondiales et quatre organisations régionales et accueille deux organisations régionales qui ont un statut d'observateur. | UN | وأضافت قائلة إن التحالف يتكون من تسع منظمات عالمية وأربع منظمات إقليمية بالإضافة إلى منظمتين إقليميتين لهما مركز المراقب. |
Des ONG représentant les victimes d'actes de discrimination fondés sur l'ascendance et des organisations mondiales de défense des droits de l'homme lui ont également communiqué des informations. | UN | كما وردت معلومات من المنظمات غير الحكومية التي تمثل ضحايا التمييز القائم على النسب ومن منظمات عالمية معنية بحقوق الإنسان. |
Elles doivent éviter de faire double emploi avec des organisations mondiales telles que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et de nombreuses institutions spécialisées, ainsi qu'avec les structures du Secrétariat de New York. | UN | وينبغي لها أن تتجنب الازدواجيــة مع منظمات عالمية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفــات الجمركيــة والتجارة، ووكالات متخصصة عديدة، فضلا عن هياكل اﻷمانة العامة في نيويورك. |
Deuxièmement, du point de vue des relations mondiales, il serait plus équilibré qu'un système repose sur un petit nombre seulement d'organisations mondiales, ce qui inciterait davantage les acteurs de second rang à respecter les règles qui contribuent à la stabilité mondiale et régionale. | UN | وثانيا، فمن زاوية تعادل العلاقات العالمية، ستكون هذه الشبكة أكثر توازنا من نظام يقوم على بضع منظمات عالمية. ومن شأن ذلك أن يجتذب أطرافا أقل قوة إلى الامتثال للقواعد التي تساهم في الاستقرار العالمي والإقليمي. |
Certaines organisations mondiales d'aide et de coopération manient plus de ressources que les pays eux—mêmes en matière de coopération internationale : dans de nombreux pays du tiers monde, l'action de ces organismes occupe une place centrale dans l'analyse des politiques relatives à la pauvreté, à son élimination et aux questions de développement. | UN | فهناك منظمات عالمية للمساعدة والتعاون تتصرّف بموارد أكبر حتى من البلدان في مجال التعاون الدولي: في كثير من بلدان العالم الثالث، يمثل عمل هذه المنظمات عنصرا رئيسيا في تحليل السياسات المتعلقة بالفقر والقضاء عليه وبمسائل التنمية. |
Cent-quatre-vingt-quinze activités de collecte de données avaient été exécutées par des organisations telles que les commissions régionales, l’Union européenne (UE) et l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) qui couvrent uniquement certains pays, et 117 avaient été exécutées par des organisations mondiales couvrant tous les pays. | UN | وفي حين أن ١٩٥ نشاطا من أنشطة جمع البيانات نفذتها منظمات - كاللجان اﻹقليمية والاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا - لا تغطي إلا بلدانا مختارة، فإن ١١٧ من هذه اﻷنشطة نفذتها منظمات عالمية تغطي البلدان كافة. |
c. Faire le point des programmes de formation dans le domaine de l'exploitation des ressources des fonds marins mis en oeuvre par les organisations mondiales, régionales et nationales; | UN | )ج( وضع جرد لبرامج التدريب في ميدان التعدين في قاع البحار العميق التي نفذتها منظمات عالمية وإقليمية ووطنية؛ |
c. Faire le point des programmes de formation dans le domaine de l'exploitation des ressources des fonds marins mis en oeuvre par les organisations mondiales, régionales et nationales; | UN | )ج( وضع قائمة ببرامج التدريب في ميدان التعدين في قاع البحار العميق التي نفذتها منظمات عالمية وإقليمية ووطنية؛ |
54. Mme Richler (Présidente d'International Disability Alliance) a précisé que l'Alliance était un réseau d'organisations mondiales et régionales de personnes handicapées. | UN | 54 - السيدة ريتشلر (رئيسية التحالف الدولي المعني بالإعاقة): قالت إن التحالف يمثل شبكة من منظمات عالمية وإقليمية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
2006-2007 : 4 organisations mondiales et régionales regroupant des collectivités locales participent au programme de coopération conformément aux directives sur la décentralisation convenues au niveau international | UN | 2006-2007: 4 منظمات عالمية وإقليمية للسلطات المحلية تشترك في برنامج التعاون وفقا للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بتطبيق اللامركزية |
2008-2009 (estimation) : 8 organisations mondiales et régionales regroupant des collectivités locales participent au programme de coopération conformément aux directives sur la décentralisation convenues au niveau international | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 8 منظمات عالمية وإقليمية للسلطات المحلية تشترك في برنامج التعاون وفقا للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بتطبيق اللامركزية |
La grande majorité d'entre elles émanait d'organisations non gouvernementales locales ou régionales d'Afrique subsaharienne (34,1 %), d'Asie (23,8 %), d'Europe (21 %), du continent américain (10,4 %), des États arabes (8,6 %), ainsi que d'organisations mondiales (2,1 %). | UN | وقد وردت الأغلبية العظمى من الطلبات من منظمات غير حكومية محلية أو إقليمية، 34.1 في المائة منها من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 23.8 في المائة من آسيا و 21 في المائة من أوروبا، و 10.4 في المائة من الأمريكتين و 8.6 في المائة من الدول العربية و 2.1 في المائة من منظمات عالمية. |
2008-2009 (estimation) : 8 organisations mondiales et régionales d'autorités locales participant au programme de coopération conformément aux programmes et activités convenus | UN | المشاركة في برنامج التعاون على نطاق البرامج والأنشطة المتفق عليها التقديرات للفترة 2008 - 2009: 8 منظمات عالمية وإقليمية من |