"منظمات من منظمات المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • organisations de la société civile
        
    Durant la période considérée, six organisations de la société civile ont été accréditées auprès du Comité. UN 66 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُمِدت ست منظمات من منظمات المجتمع المدني لدى اللجنة.
    Mme Kamara est coordonnatrice du programme d'apprentissage pour les enfants en Sierra Leone et a été choisie par le Comité de consolidation de la paix, qui représente 10 organisations de la société civile de ce pays. UN ومضت تقول إن السيدة كامارا هي منسق برنامج خدمات تعليم الأطفال في سيراليون، وإنه تم اختيارها بمعرفة اللجنة العاملة لبناء السلام التي تمثل عشرة منظمات من منظمات المجتمع المدني في ذلك البلد.
    Durant la période considérée, trois organisations de la société civile ont été accréditées auprès du Comité. UN 62 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُمدت ثلاث منظمات من منظمات المجتمع المدني لدى اللجنة.
    Durant la période considérée, sept organisations de la société civile ont été accréditées auprès du Comité. UN 61 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت سبع منظمات من منظمات المجتمع المدني لدى اللجنة.
    Quatre organisations de la société civile - ActionAid, the Asia South Pacific Association for Basic & Adult Éducation, the International Reading Association et l'Association européenne pour l'éducation des adultes - se sont dites prêtes à se faire plus résolument les avocats de l'alphabétisation et les agents de son développement. UN وأعربت أربع منظمات من منظمات المجتمع المدني هي منظمة أكشن إيد، ورابطة آسيا وجنوب المحيط الهادئ من أجل توفير التعليم الأساسي وتعليم الكبار، والرابطة الدولية للقراءة، والرابطة الأوروبية لتعليم الكبار عن التزامها بالمشاركة على نحو أكثر نشاطا في مجال الدعوة وتنمية القدرات من أجل محو الأمية.
    Neuf organisations de la société civile œuvrant en faveur du règlement des conflits, dont des organisations religieuses, ont assisté à un atelier consacré à la transformation de la société au sortir d'un conflit, qui s'est tenu en mai. UN وشاركت تسع منظمات من منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال تسوية الصراعات، بما في ذلك منظمات دينية، شاركت في علاقة عمل بشأن تحويل الصراعات في أيار/مايو.
    Le PNDH, qui a été élaboré par le Ministère de la justice en collaboration avec plusieurs organisations de la société civile, traduit le souci du Gouvernement fédéral de préserver les garanties minimales de la citoyenneté pour la population, ainsi que les engagements pris par l'Administration brésilienne au plan international. UN وهذا البرنامج، الذي وضعته وزارة العدل بالاشتراك مع عدة منظمات من منظمات المجتمع المدني يشهد على اهتمام الحكومة الفدرالية بالحفاظ على الحد الأدنى من ضمانات المواطنة للسكان، ويعكس الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل على الصعيد الدولي.
    En 2012, ONU-Femmes s'est associée à d'autres institutions des Nations Unies et à plusieurs organisations de la société civile en tant que partenaire dans l'Alliance mondiale pour des cuisinières propres. UN 51 - وفي عام 2012، انضمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومعها وكالات أخرى من الأمم المتحدة وعدة منظمات من منظمات المجتمع المدني إلى قائمة الشركاء في التحالف العالمي من أجل مواقد الطهي النظيفة.
    Le rapport national était le fruit d'un processus d'un large processus de consultation participatif auquel avaient été associés plusieurs institutions gouvernementales, le Parlement, plusieurs organisations de la société civile et d'autres institutions concernées. UN 8- وأعدَّ التقرير الوطني بعد عملية تشاور واسعة قائمة على المشاركة ضمت عدة مؤسسات حكومية إضافة إلى البرلمان وعدة منظمات من منظمات المجتمع المدني وغير ذلك من المؤسسات المعنية.
    :: DAWN était l'une des quatre organisations de la société civile invitées à participer à une table ronde avec les membres des Conseils d'administration du PNUD et du FNUAP tenue à Genève en juin 2000. UN كانت هيئة البدائل الإنمائية المتاحة للمرأة من أجل عهد جديد واحدة من أربع منظمات من منظمات المجتمع المدني التي دعيت للمشاركة في عضوية فريق لإجراء حوار مع المجلسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، جنيف، حزيران/يونيه 2000.
    613. S'agissant des droits des femmes, le Gouvernement et plusieurs organisations de la société civile y avaient accordé une attention particulière, dans le cadre de la formation des différentes parties prenantes, de l'aide juridique et de la promotion de la défense de ces droits. UN 613- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، أبدت الحكومة وعدة منظمات من منظمات المجتمع المدني اهتماماً خاصاً بهذا المجال في تدريب مختلف أصحاب المصلحة وفي المساعدة القانونية وفي الدعوة إلى تعزيز الدفاع عن حقوق المرأة.
    f) Le soutien et les conseils techniques fournis aux organisations de la société civile souhaitant obtenir le statut d'observateur auprès de la CNUCED: en 2014, les demandes de cinq organisations de la société civile remplissant les critères voulus ont été approuvées par le Conseil du commerce et du développement. UN (و) تقديم الدعم والتوجيه لمنظمات المجتمع المدني في الطلبات التي تتقدم بها للحصول على مركز مراقب لدى الأونكتاد: في عام 2014، استوفت خمس منظمات من منظمات المجتمع المدني المعايير ووافق عليها مجلس التجارة والتنمية.
    Les données du Ministère de l'intérieur indique qu'en 2009 les organisations de la société civile enregistrées étaient au nombre de 309 et se répartissaient en différentes catégories selon la profession des membres, la fonction, la religion, la croyance et l'activité (source: Répertoire des organisations sociales, Direction générale de l'Unité et de la politique de la nation, Ministère de l'intérieur). UN وفي عام 2009، أظهرت بيانات صادرة عن وزارة الداخلية أن هناك 309 منظمات من منظمات المجتمع المدني التي تسنى تصنيفها إلى فئات حسب المهن والوظائف والأديان والمعتقدات والأنشطة (المصدر: دليل المؤسسات الاجتماعية، المديرية العامة للوحدة الوطنية والسياسات، وزارة الداخلية).
    21. En 2010, cinq organisations de la société civile (OSC) ont participé dans la sousrégion à des programmes/projets liés à la DDTS (s'inscrivant tous dans le contexte du PASR); en 2011, six OSC ont participé à de tels programmes/projets. UN 21- في عام 2010، شاركت خمس منظمات من منظمات المجتمع المدني في برامج/مشاريع تتعلق بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف في الإقليم الفرعي (جميعها في سياق برنامج العمل دون الإقليمي)؛ وفي عام 2011، شاركت ستٌ من منظمات المجتمع المدني في هذه البرامج/المشاريع.
    Des organisations de la société civile et des organisations internationales, dont le CICR et l'OMI, ont été invitées à certaines des réunions du Bureau et de ses partenaires du système des Nations Unies, ce qui a été l'occasion d'améliorer les échanges d'informations et d'examiner la promotion de la paix, de la stabilité et du développement dans la sous-région sous différentes perspectives. UN 16 - وقد دعيت منظمات من منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية منها لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية للهجرة إلى بعض الاجتماعات التي عقدها المكتب مع شركائه في الأمم المتحدة، مما وفّر منبرا مفيدا لزيادة تبادل المعلومات والاستماع لوجهات نظر مغايرة تتعلق بتعزيز السلام والاستقرار والتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Lors de la réunion entre la mission et 9 des 15 organisations de la société civile et associations féminines qui avaient été invitées, les représentants ont tous dit que les entités des Nations Unies représentées dans l'équipe de pays devraient continuer à aider le Timor-Leste à régler les problèmes restants après le retrait de la MINUT. UN 38 - وأثناء اجتماع بعثة مجلس الأمن مع تسع منظمات من منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية (من أصل 15 منظمة مدعوَّة)، كرر ممثلو المنظمات باستمرار أنه ينبغي أن تواصل الكيانات التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري تقديم الدعم لتيمور - ليشتي بعد إغلاق بعثة الأمم المتحدة للقيام ببعض المهام التي لم تكتمل ولمواجهة التحديات المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more