"منظمة أكثر فعالية" - Translation from Arabic to French

    • une organisation plus efficace
        
    • rendre l'Organisation plus efficace
        
    La Charte, dans l'ensemble, a résisté à l'épreuve du temps, mais il nous appartient de faire des Nations Unies une organisation plus efficace. UN وقد أثبت الزمن صلاحية الميثاق بوجه عام، ولكن مسؤوليتنا تتمثل في جعل اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'intention du Secrétaire général de réformer l'ONU pour en faire une organisation plus efficace. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بما يعتزمه الأمين العام من إصلاح الأمم المتحدة لجعلها منظمة أكثر فعالية.
    La communauté internationale espère vivement que l'ONU sera une organisation plus efficace dans le siècle à venir. UN يتطلع المجتمع الدولي إلى أن تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية في القرن الجديد.
    Mais il nous faut les consolider pour faire de l'ONU une organisation plus efficace. UN ولكن يلزم أن نستطيع تعزيزها لتكون اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية.
    Mon gouvernement est favorable aux efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace et plus transparente. UN إن حكومتي تؤيد هذه الجهود لبناء منظمة أكثر فعالية وشفافية.
    Cela a encouragé les États membres à construire une organisation plus efficace, capable de s'acquitter de son mandat dans un monde changeant. UN وأوحى ذلك إلى الدول اﻷعضاء بإقامة منظمة أكثر فعالية قادرة على تنفيذ ولايتها في عالم متغيﱢر.
    La réforme de l'Organisation des Nations Unies doit conduire à une organisation plus efficace dans son ensemble. UN ويتوقع أن يفضي اصلاح اﻷمم المتحدة الى منظمة أكثر فعالية بشكل عام.
    Cela a encouragé les Etats membres à construire une organisation plus efficace, capable de s'acquitter de son mandat dans un monde changeant. UN وأوحى ذلك إلى الدول اﻷعضاء بإقامة منظمة أكثر فعالية قادرة على تنفيذ ولايتها في عالم متغيﱢر.
    Cela a encouragé les Etats membres à construire une organisation plus efficace, capable de s'acquitter de son mandat dans un monde changeant. UN وأوحى ذلك إلى الدول اﻷعضاء بإقامة منظمة أكثر فعالية قادرة على تنفيذ ولايتها في عالم متغيﱢر.
    Nous sommes tous profondément convaincus que l'ONU sera une organisation plus efficace au XXIe siècle. UN إننا جميعا نؤمن إيمانا راسخا أن الأمم المتحدة ستصبح منظمة أكثر فعالية في القرن الحادي والعشرين.
    Il devrait s'efforcer de faire de la CNUCED une organisation plus efficace, efficiente et pertinente. UN كما ينبغي أن يسعى الاستعراض إلى جعل الأونكتاد منظمة أكثر فعالية وكفاءة واختصاصاً.
    Je suis aussi d'accord pour affirmer que l'Organisation des Nations Unies pourrait être une organisation plus efficace si elle essayait de comprendre les problèmes qui continuent de tourmenter de nombreux pays, en se plaçant dans la perspective des pays concernés. UN وأوافق أيضا على الرأي القائل بأن الأمم المتحدة يمكن أن تكون منظمة أكثر فعالية إذا حاولت فهم المشاكل، التي لا تزال تعاني منها بلدان عديدة، من منظور البلدان المعنية تلك.
    En joignant nos efforts nous pouvons réussir à mettre en place une organisation plus efficace, plus viable et mieux préparée à affronter le nouveau millénaire. UN وبوسعنا أن نحــقق النجاح في جهــودنا المشتركة الرامية إلى بناء منظمة أكثر فعالية وقدرة على البقاء وأن نجــعلها أفضل إعــدادا لﻷلفيــة الجــديدة.
    2. Approuver le sens des travaux entrepris par le PNUD pour devenir une organisation plus efficace et plus consciente de ses responsabilités; UN ٢ - يؤيد الاتجاه الذي يتبعه البرنامج اﻹنمائي لجعله منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقابلية للمساءلة؛
    2. Approuve le sens des travaux entrepris par le PNUD pour devenir une organisation plus efficace et plus consciente de ses responsabilités; UN ٢ - يؤيد الاتجاه الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجعله منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقابلية للمساءلة؛
    2. Approuve le sens des travaux entrepris par le PNUD pour devenir une organisation plus efficace et plus consciente de ses responsabilités; UN ٢ - يؤيد الاتجاه الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجعله منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقابلية للمساءلة؛
    2. Approuve le sens des travaux entrepris par le PNUD pour devenir une organisation plus efficace et plus consciente de ses responsabilités; UN ٢ - يؤيد الاتجاه الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجعله منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقابلية للمساءلة؛
    Les structures, méthodes de travail, orientations et priorités font actuellement l'objet d'un examen minutieux et des efforts considérables ont été engagés pour faire de l'ONU une organisation plus efficace et plus en phase avec les exigences actuelles. UN فالهياكل وأساليب العمل، والسياسات والبرامج كلها خاضعة للتمحيص، ويجري فعل الكثير لتحويل الأمم المتحدة إلى منظمة أكثر فعالية وأكثر قدرة على تلبية الطلبات الراهنة.
    B. Orientation stratégique du FNUAP Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne. UN 19 - وعلى الصعيد الداخلي، سيكون لعملية التحول التي يجتازها الصندوق من أجل جعله منظمة أكثر فعالية وكفاءة أثر مهم وإيجابي في الأجل الطويل على الطريقة التي يزاول بها مهامه.
    Nous nous sommes prononcés en faveur des efforts réalisés par le Secrétaire général pour faire de l'Organisation des Nations Unies une organisation plus efficace qui continuera à constituer la base du système multilatéral et à relever les défis du Millénaire. UN وأعربنا عن دعمنا لجهود الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى تحويل الأمم المتحدة إلى منظمة أكثر فعالية تشكل على الدوام الأساس الذي يقوم عليه النظام المتعدد الأطراف وتواصل مواجهة تحديات الألفية.
    Notre objectif serait de rendre l'Organisation plus efficace, plus transparente, plus responsable et plus crédible. UN وهدفنا هو جعل اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وشفافية ومسؤولية وأخيرا وليس آخرا أكثر مصداقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more