"منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية" - Translation from Arabic to French

    • la FAO et le FIDA
        
    Le PAM s'est engagé à collaborer avec la FAO et le FIDA à la mise en œuvre de la réforme de ce comité. UN والتزم البرنامج بالعمل مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتنفيذ إصلاح تلك اللجنة.
    Il est convaincu que seront mises en lumière des synergies avec le travail de l'ONUDI dans d'autres secteurs, tels que la coopération interinstitutions avec la FAO et le FIDA. UN وقال إنه واثق من اكتشاف أوجه تآزر مع عمل اليونيدو في قطاعات أخرى منها التعاون المشترك بين الوكالات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    L'Organisation fait de son mieux pour intégrer tous les services de l'ONUDI à la recherche de solutions, et depuis deux ans, elle renforce et améliore sa coopération avec des organisations telles que la FAO et le FIDA. UN وهي تبذل ما بوسعها من جهد لتدمج جميع خدماتها في سبيل إيجاد تلك الحلول وقد قامت في السنتين الماضيتين بتعزيز وتحسين تعاونها مع منظمات مثل منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    la FAO et le FIDA sont en outre membres du groupe d'examen technique de l'initiative < < Achats au service du progrès > > , qui se réunit tous les ans pour en guider la mise en œuvre. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية عضوان في فريق الاستعراض التقني لمبادرة الشراء من أجل التقدم الذي يعقد اجتماعا سنويا لتوجيه التنفيذ.
    la FAO et le FIDA ont également fourni aux pays africains des cadres d'échange destinés à permettre à ces derniers de définir leurs priorités dans le secteur alimentaire. UN ووفرت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية منتديات للبلدان الأفريقية لتحديد أولوياتها في قطاع الأغذية.
    Le PAM et le NEPAD envisagent de collaborer avec la FAO et le FIDA afin d'assurer la réussite de ce programme, pour lequel neuf pays-pilotes potentiels ont été choisis. UN ويعتزم برنامج الأغذية العالمي والشراكة الجديدة التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية لكفالة نجاح البرنامج.
    la FAO et le FIDA s'intéressent à la corrélation entre l'agriculture et la gestion de l'eau dans des conditions climatiques difficiles. UN ويعمل كل من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مجال الصلات بين الزراعة وإدارة المياه في ظروف الإجهاد المناخي.
    Un vaste éventail de partenaires, dont la FAO et le FIDA, ont participé à cette activité. UN ويجري تنفيذ هذا النشاط بمشاركة مجموعة واسعة من الشركاء، بما في ذلك منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    la FAO et le FIDA ont aidé les petits exploitants pendant les périodes de semis d'automne et appuient des programmes qui visent à renforcer leurs capacités. UN (أ) ساعدت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية صغار المزارعين خلال مواسم الزراعة الخريفي وهما يدعمان البرامج الرامية إلى تعزيز قدراتهم.
    Les relations de partenariat très solides entre l'ONUDI et la FAO et le FIDA permettent aux trois organisations d'élaborer les programmes nécessaires pour appuyer l'agro-industrie et mobiliser des ressources financières, et le partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) s'étend également. UN وقال إن شراكة المنظمة مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية قوية جدا، وهي تمكِّن جميع الوكالات الثلاث من تصميم البرامج اللازمة لدعم الأعمال التجارية الزراعية وجمع الأموال، وأضاف أن شراكتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي آخذة في التوسع أيضا.
    La collaboration de celle-ci avec la FAO et le FIDA, par exemple, s'élargit et s'approfondit rapidement, l'adoption de l'expression " travail décent " comme outil de travail commun la rendant plus aisée. UN كما أن التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية على سبيل المثال، آخذ في التوسّع والتعمّق بشكل سريع، ويسهّله اعتماد العمل اللائق في " اللغة المشتركة " للتنمية.
    La collaboration entre la FAO et le FIDA sur la question des bureaux extérieurs communs s'est intensifiée au cours des trois dernières années et devrait continuer sur cette lancée. UN 44 - وقد شهدت السنوات الثلاث الماضية تنامي التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن المكاتب الميدانية المشتركة، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه التصاعدي.
    Dans le cadre de cette initiative, l'ONUDI met actuellement la dernière main à un programme qui vise à appuyer le développement de l'agribusiness et des agro-industries dans 10 pays et qui sera mis en œuvre conjointement avec la FAO et le FIDA. UN وتماشيا مع هذه المبادرة، تعكف اليونيدو على وضع برنامج لدعم تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في عشرة بلدان، من المزمع تنفيذه بالشراكة مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    En décembre également, MM. Magga, Tamang et Kouevi ont pris part aux consultations avec la FAO et le FIDA à Rome. UN وفي كانون الأول/ديسمبر أيضا، شارك السيد ماغا والسيد تامانغ والسيد كويفي في مشاورات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما.
    Le PAM a continué de collaborer avec la FAO et le FIDA, spécialement lorsque l'approche parallèle consistant à combiner une aide alimentaire directe et d'autres activités de développement pouvait être appliquée. UN - يواصل البرنامج تعاونه مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ولا سيما في الأوضاع حيث يمكن تطبيق نهج المسار المزدوج للجمع بين المعونة لغذائية المباشرة والتدخلات الإنمائية الأخرى.
    Les partenariats avec les organismes de développement sont particulièrement probables dans les domaines où les services de l'ONUDI complètent les services assurés par des organismes partenaires, comme, en ce qui concerne par exemple les agroindustries et les industries agroalimentaires, la FAO et le FIDA, ou pour ce qui est du renforcement des capacités commerciales, l'OMC et le Centre de commerce international. UN وإقامة شراكات مع الوكالات الإنمائية احتمال وارد بوجه خاص في المجالات التي تكمل أو تستكمل فيها خدمات اليونيدو الخدمات التي تقدّمها الوكالات الشريكة مثلما هو الحال في الصناعات الزراعية والأعمال الزراعية مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أو في حالة بناء القدرات التجارية مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    la FAO et le FIDA continuent d'intensifier leur appui technique à l'initiative < < Achats au service du progrès > > : un mémorandum d'accord entre la FAO et le PAM est en cours d'élaboration; il permettra d'établir un lien entre les programmes de protection sociale et les achats de produits alimentaires aux petits exploitants dans certains pays africains. UN 68 - ولا يزال الدعم التقني الذي تقدمه منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مبادرة الشراء من أجل التقدم يتزايد: إذ يجري إعداد مذكرة تفاهم بين منظمة الأغذية والزراعة والبرنامج بغية ربط برامج الحماية الاجتماعية بشراء الأغذية من صغار المزارعين في بعض البلدان الأفريقية.
    109. Le Réseau sur le développement rural et la sécurité alimentaire du CAC, créé en avril 1997, mécanisme interinstitutions chargé du suivi du Sommet mondial de l'alimentation et administré conjointement par la FAO et le FIDA en étroite coopération avec le PAM, devrait aussi être mis à contribution dans la promotion du droit à une alimentation suffisante. UN 109- وهناك قناة أخرى لمتابعة الحق في الغذاء المناسب هي شبكة لجنة التنسيق الإدارية المعنية بالتنمية الريفية والأمن الغذائي التي أنشئت في نيسان/أبريل 1997 كآلية للمتابعة المشتركة بين الوكالات لمؤتمر القمة العالمي، والتي تشترك في إدارتها منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتعاون وثيق مع برنامج الأغذية العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more