"منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة" - Translation from Arabic to French

    • la FAO et l'
        
    • la FAO et de l'Organisation
        
    • de la FAO et de l'
        
    • FAO et l'Organisation
        
    la FAO et l'OMS s'efforcent d'aider les pays à prendre les mesures qui s'imposent. UN وتعمل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية على مساعدة البلدان في اتخاذ الإجراء الملائم.
    entreprendre, avec la FAO et l'OMC, une évaluation d'ensemble de l'incidence de l'Accord sur l'agriculture et de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires de l'OMC; UN :: أن يضطلع، بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية، بتقييم شامل لأثر اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة واتفاقها بشأن الدعم وتدابير التعويض؛
    Entreprendre, avec la FAO et l'OMC, une évaluation d'ensemble de l'incidence de l'Accord sur l'agriculture et de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires de l'OMC; UN :: أن يضطلع، بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية، بتقييم شامل لأثر اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة واتفاقها بشأن الدعم وتدابير التعويض؛
    Nous nous félicitons également de la création du Forum mondial des responsables de la réglementation en matière de sécurité sanitaire des aliments organisé conjointement par la FAO et l'OMS. UN وعلاوة على ذلك، فنحن نرحب بتأسيس المنتدى العالمي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية لمنظمي الأمن الغذائي.
    Les représentants de la FAO et de l'Organisation mondiale de la Santé ont posé des questions et fait des observations. UN 28 - وطرحت أسئلة وقدمت تعليقات من ممثلي منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية.
    Les États souhaiteront peut-être envisager l'élaboration de programmes analogues pour les questions qui relèvent exclusivement de la FAO et de l'OIT. UN وقد تنظر الدول في إنشاء خطط مماثلة لمسائل توجد بشكل كامل ضمن حدود صلاحيات منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية.
    Par l'intermédiaire de l'initiative en faveur des pays à faible revenu en difficulté, le PNUD a accru sa coopération avec la Banque mondiale et l'UNICEF, tout en coopérant étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le secteur de l'élevage en Somalie. UN وفي إطار مبادرة البلدان منخفضة الدخل التي تعاني من ضغوط، قام البرنامج الإنمائي بزيادة تعاونه مع البنك الدولي واليونيسيف، فيما يتعاون بشكل وثيق مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في قطاع الماشية.
    la FAO et l'OMT ont franchi avec succès plusieurs étapes cruciales, notamment l'établissement de soldes d'ouverture et d'états financiers à blanc conformes aux normes IPSAS. UN فقد أنجزت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة السياحة العالمية عددا من المراحل الحاسمة، بما فيها النجاح في إعداد أرصدة افتتاحية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وإجراء عمليات تجريبية لتلك المعايير.
    la FAO et l'OIT collaborent aussi activement pour empêcher que les enfants ne travaillent dans l'agriculture dans le cadre du Partenariat international de coopération sur le travail des enfants et l'agriculture. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أيضا بنشاط على منع عمل الأطفال في الزراعة في إطار الشراكة الدولية للتعاون في مجال عمل الأطفال في الزراعة.
    Au Malawi, la FAO et l'OIT appuient la tenue d'ateliers de renforcement des capacités visant à sensibiliser au travail des enfants dans le secteur agricole et à renforcer la coordination entre les parties prenantes. UN وفي مالاوي، تدعم منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات والتوعية بشأن عمل الأطفال في قطاع الزراعة وتعزيز التنسيق بين الجهات المعنية.
    Par ailleurs, la FAO et l'OMS élaborent actuellement des orientations concernant les pesticides hautement dangereux, qui seront disponibles dans le courant de l'année 2013. UN وتعكف منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية أيضاً على وضع توجيهات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ستصبح متاحة في وقت لاحق من عام 2013.
    Les organes directeurs de certaines institutions spécialisées, par exemple la FAO et l'OMS, ont donné des instructions précises au chef de secrétariat pour l'application des résolutions issues de l'examen triennal complet. UN وفيما بين الوكالات المتخصصة، أعطى مجلسا إدارة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية توجيهات محددة إلى الرؤساء التنفيذيين لتنفيذ قرارات الاستعراض الشامل.
    la FAO et l'OIT ont également fait réaliser des enquêtes et organisé des réunions sur ces questions. UN وعلاوة على ذلك، كلفت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية باحثين بإعداد دراسات وعقدتا اجتماعات خاصة لبحث القضايا ذات الصلة.
    - Pour toutes ses expéditions de vivres, le PAM se conforme aux directives et recommandations de la Commission du Codex Alimentarius, approuvées par la FAO et l'OMS. UN :: تلتزم شحنات المساعدات الغذائية التابعة للبرنامج بالمبادئ التوجيهية لسلامة الأغذية وتوصيات لجنة مدونة قوانين الأغذية التي اشتركت في التوقيع عليها منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية.
    Il conviendrait de tenir compte des travaux menés par la FAO et l'OCDE dans le cadre de leur participation au Groupe de travail de coordination pour les statistiques de pêche dans l'Atlantique. UN وينبغي مراعاة أعمال منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من خلال مشاركتهما في تنسيق الفرقة العاملة المعنية بإحصائيات مصائد الأسماك.
    En fait, comme l'ont signalé la FAO et l'OMS, les coûts d'opération augmentent souvent lorsque les locaux sont regroupés. UN بل إنه في الحقيقة، وكما أشارت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، فان تكاليف المعاملات تزيد في أغلب الأحيان إذا كان هناك مكتب منفرد.
    Ce sont les domaines où la CNUCED a été particulièrement active depuis la soixante et unième session de l'Assemblée générale, même si certains domaines, comme la lutte contre la faim et la pauvreté et le système commercial multilatéral, font également partie du mandat d'autres organisations internationales telles que la FAO et l'OMC. UN وهي كلها مجالات يعمل فيها الأونكتاد بصفة خاصة على نحو نشط منذ الدورة الحادية والستين للجمعية العامة وذلك على الرغم من أنشطته في بعض المجالات، مثل مكافحة الجوع والفقر والنظام التجاري المتعدد الأطراف، تتداخل مع ولايات منظمات دولية أخرى، مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية.
    Avec la FAO et l'OIT, il a réalisé des études de cas sur l'emploi, le travail décent et la protection sociale. UN وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية دراسات حالة عن مبادرات العمالة والعمل الكريم والحماية الاجتماعية.
    Ce sont la FAO et l'OIT qui ont connu le plus grand nombre de demandes de consultation/vérification de registres comptables et d'audits spéciaux, respectivement. UN وقد تلقت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أكبر عدد من الطلبات المتعلقة بالاطلاع على/تدقيق دفاتر الحسابات وبإجراء عمليات مراجعة خاصة، على التوالي.
    Les représentants de la FAO et de l'Organisation mondiale de la Santé ont posé des questions et fait des observations. UN 28 - وطرحت أسئلة وقدمت تعليقات من ممثلي منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more