"منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير" - Translation from Arabic to French

    • l'OMC sur la facilitation
        
    • sur la facilitation des
        
    • à l'OMC sur
        
    • l'OMC en matière de facilitation
        
    • l'OMC relatives à la facilitation
        
    Atelier régional de l'ALADI consacré aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce. UN حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل.
    Séances de réflexion consacrées aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce pour les délégations basées à Genève. UN جلسة لطرح الأفكار بخصوص مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة الوفود العاملة في جنيف.
    Attentes du secteur privé concernant les négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce; UN ● توقعات القطاع الخاص من مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة
    Attentes du secteur privé concernant les négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce UN توقعات القطاع الخاص من مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة
    Progrès des négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce UN حالة مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة
    L'accord de l'OMC sur la facilitation du commerce guidera utilement les travaux dans ce domaine. UN وينبغي مواصلة الاستناد إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة في توجيه العمل في هذا المجال.
    Le monde des affaires et les négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce UN قطاع الأعمال ومفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة
    Elle a réaffirmé que la CNUCED était prête à concourir à la mise en œuvre de l'Accord de l'OMC sur la facilitation des échanges et continuait de dispenser des cours de formation sur les grands problèmes économiques internationaux. UN وأكدت المديرة مجدداً أن الأونكتاد على أهبة الاستعداد للمساعدة في تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة ويواصل تقديم التدريب على المسائل الرئيسية في مجال التجارة الدولية.
    Premièrement, la CNUCED aidait les pays à créer les comités nationaux de la facilitation des échanges et à en assurer le fonctionnement durable, conformément à la section III de l'Accord de l'OMC sur la facilitation des échanges. UN ويتمثل المجال الأول في إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة وتشغيل هذه اللجان بصورة مستدامة، تمشياً مع الفرع الثالث من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Ces investissements étaient souvent élevés et il s'agissait de savoir dans quelle mesure les initiatives telles que les négociations menées dans le cadre de l'OMC sur la facilitation du commerce traiteraient de cette importante question. UN فهذه الاستثمارات مكلِفة في الغالب، والأمر يتعلق بمعرفة مدى تناول هذه المسألة المهمة في المبادرات من قبيل مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Les négociations menées dans le cadre de l'OMC sur la facilitation du commerce offraient aux pays en développement sans littoral une occasion exceptionnelle de promouvoir leurs objectifs en matière de transport en transit et de participer plus activement au commerce international. UN وتعد مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة فرصة فريدة من نوعها للبلدان النامية غير الساحلية لزيادة دفع برنامجها في مجال النقل العابر قدماً والمشاركة بمزيد من الفعالية في التجارة الدولية.
    Collaboration entre l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) et la CNUCED pour aider les pays membres de l'OECO à prendre une part plus active aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce. UN التعاون فيما بين منظمة دول شرق البحر الكاريبي والأونكتاد لدعم البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي في المشاركة بمزيد من الفعالية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Des efforts ont aussi été entrepris, avec des fonds fournis par le Gouvernement suédois, pour renforcer la participation des PMA et d'autres pays en développement aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce. UN وبدأت جهود أيضاً، بتمويل من حكومة السويد، لتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Les pays du Groupe latinoaméricain et caraïbe avaient fait de grands efforts pour réduire les délais de transit aux frontières et aux points d'entrée et avaient activement contribué à l'établissement de règles équitables au cours de l'actuel cycle de négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce. UN وأشار إلى أن بلدان المنطقة بذلت جهوداً كبيرة لخفض فترات المرور العابر على الحدود ونقاط الدخول وأسهمت بنشاط في وضع قواعد منصفة أثناء الجولة الحالية لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    En 2006, la CNUCED a organisé et coparrainé 10 ateliers régionaux, accueilli deux tables rondes organisées à l'intention des délégations à Genève et soutenu diverses autres activités nationales et régionales en rapport avec les négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce. UN وفي عام 2006، نظَّم الأونكتاد وشارك في رعاية عشر حلقات عمل إقليمية، واستضاف اجتماعي مائدة مستديرة للمندوبين الموجودين في جنيف، ووفَّر الدعم للعديد من الأنشطة الوطنية والإقليمية الأخرى المتعلقة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    30. Les négociations menées à l'OMC sur la facilitation du commerce revêtent une importance capitale pour les PDSL qui participent au commerce international. UN 30- وتعد مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة هامة جداً للبلدان النامية غير الساحلية التي تشارك في التجارة الدولية.
    La mise en place et le bon fonctionnement de ces comités étaient importants pour harmoniser les initiatives pour la facilitation du commerce aux niveaux national, régional et multilatéral, et ils deviendraient même impératifs dans le cadre d'un futur accord de l'OMC sur la facilitation du commerce. UN وأُشير إلى أن إنشاء هذه اللجان ودعمها المستمر لا يتسمان بالأهمية بالنسبة لمواءمة مبادرات تيسير التجارة المتعددة الأطراف والإقليمية والوطنية فحسب، بل إنهما سيكونان أيضاً شرطاً من الشروط بموجب اتفاق يُعقَد في المستقبل في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Ils devraient examiner la contribution de la CNUCED à l'application effective des mesures de facilitation du commerce dans le cadre de l'aide au commerce, y compris les engagements qui pourraient résulter des négociations menées à l'OMC sur la facilitation des échanges. UN وينبغي لها أيضا أن تنظر في إسهام الأونكتاد في التنفيذ الفعال لتدابير تيسير التجارة في إطار المعونة من أجل التجارة، بما في ذلك الالتزامات التي قد تنشأ عن مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    A. Dimension multilatérale: progrès des négociations sur la facilitation des échanges menées dans le cadre de l'OMC 12 UN ألف - البعد المتعدد الأطراف: التقدم المحرز في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة 14
    En 2008, elle a organisé un atelier d'initiation aux négociations à l'OMC sur cette question et sur la méthode de l'autoévaluation. UN وعقدت في عام 2008 حلقة عمل للتوعية بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة ومنهجية التقييم الذاتي.
    Ces mesures pourraient servir de base pour établir une série appropriée d'engagements de l'OMC en matière de facilitation des échanges. UN ويمكن لهذه التدابير أن توفر الأساس لمجموعة مناسبة من الالتزامات في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Les négociations de l'OMC relatives à la facilitation du commerce devront également prendre en considération les besoins particuliers des pays en développement sans littoral. UN كما أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more