"منظمة العمل الدولية ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • pertinentes de l'OIT
        
    • l'Organisation internationale du Travail
        
    • pertinente de l'OIT
        
    La conférence encouragera également la ratification universelle des normes pertinentes de l'OIT. UN وسيشجع المؤتمر المصادقة العالمية على معايير منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Préciser en quoi ces restrictions sont compatibles avec l'article 8 du Pacte et les normes pertinentes de l'OIT. UN يرجى بيان كيفية اتفاق هذه القيود مع المادة 8 من العهد ومعايير منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    I. Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Jamaïque a ratifié les Conventions Nos 100 et 111. UN أولا - وقعت جامايكا الاتفاقيتين رقم 100 و 111 من اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    I. Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Mongolie a ratifié les Conventions Nos 100 et 111. UN أولا - صدقت منغوليا على الاتفاقيتين رقم 100 و111 من اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    Rappelant les conventions de l'Organisation internationale du Travail ayant trait au travail des enfants, UN وإذ يشير إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بعمل الأطفال،
    I. Parmi les conventions pertinentes de l’OIT, l’Algérie a ratifié les Conventions Nos 100 et 111. UN أولا - من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة صدقت الجزائر على الاتفاقيتين ذواتي الرقمين ١٠٠ و ١١١.
    La réalisation d'un dossier d'information sur les droits des travailleuses au titre de la Convention des Nations Unies et des Conventions pertinentes de l'OIT constituera un des résultats de cette collaboration. UN ومن بين النتائج التي سيسفر عنها هذا المشروع وضع رزمة اعلامية تلقي الضوء على حقوق العاملات بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة واتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Ils ont mis en avant le fait que ce texte contrevenait gravement aux instruments internationaux en matière de droits de l'homme, notamment la Déclaration universelle des droits de l'homme et les conventions pertinentes de l'OIT. UN وأكدوا على وجهة نظرهم بأن هذا الأمر يشكِّل انتهاكاً خطيراً لصكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, le Brunéi Darussalam a ratifié les Conventions nos 138 et 182. UN 25 - صدّقت بروني دار السلام على الاتفاقيتين رقم 138 ورقم 182 من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Chine a ratifié les Conventions nos 100 et 111. UN 32 - من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، صدقت الصين على الاتفاقيتين رقم 100 ورقم 111.
    Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, le Ghana a ratifié les Conventions nos 100 et 111. UN 63 - من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، صدّقت غانا على الاتفاقيتين رقم 100 ورقم 111.
    Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Guinée a ratifié les Conventions nos 100, 111 et 156. UN 77 - من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، صدقت غينيا على الاتفاقيات التي تحمل أرقام 100 و 111و156.
    Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Pologne a ratifié les Conventions nos 100 et 111. UN 99 - من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، صدّقت فنلندا على الاتفاقيتين رقم 100 ورقم 111.
    Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, les Îles Salomon ont ratifié les Conventions nos 100 et 111. UN 116 - من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، صدقت جزر سليمان على الاتفاقيتين رقم 100 ورقم 111.
    I. Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, le Guatemala a ratifié les Conventions nos 100, 111 et 156. UN أولا - من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة صدقت ألمانيا على الاتفاقيتين اللتين تحملان رقمي 100 و 111.
    I. Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, le Rwanda a ratifié les Conventions nos 100 et 111. UN أولا - من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة صدّقت رواندا على الاتفاقيتين اللتين تحملان رقمي 100 و 111.
    Ils ont souligné que cette directive constituait une grave violation des instruments internationaux des droits de l'homme pertinents, notamment de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des conventions pertinentes de l'OIT. UN وشددوا على أنهم يرون هذا الأمر التوجيهي كانتهاك خطير لصكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Ils ont souligné que cette directive constituait une grave violation des instruments internationaux des droits de l'homme pertinents, notamment de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des conventions pertinentes de l'OIT. UN وأكدوا على وجهة نظرهم بأن هذا الأمر التوجيهي يشكل انتهاكاً خطيراً لصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Rappelant les conventions de l'Organisation internationale du Travail ayant trait au travail des enfants, UN وإذ يشير إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع والمتعلقة بعمل الأطفال،
    Bien que des progrès aient été enregistrés à cet égard, la ratification universelle des conventions correspondantes de l'Organisation internationale du Travail n'est pas encore réalisée. UN وفي حين أمكن تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، لم يتحقق حتى الآن تصديق عالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Elle informe le Comité que le Gabon a ratifié les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail. UN وأبلغت اللجنة أن غابون صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    194. Les membres du Comité ont noté avec préoccupation que le rapport indiquait que les mineurs âgés de moins de 16 ans étaient autorisés à exercer un emploi, ce qui était illégal d'après la Convention pertinente de l'OIT. UN ١٩٤- ولاحظ اﻷعضاء، بقلق، أن التقرير يوضح أن القصر الذين لم يبلغوا السادسة عشرة من عمرهم يجوز لهم العمل، وهو أمر مخالف لاتفاقية منظمة العمل الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more