"منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك" - Translation from Arabic to French

    • l'OCI à New York
        
    • l'Organisation de la Conférence islamique
        
    La réunion a insisté de nouveau sur l'urgence d'une coordination renforcée concernant la procédure aussi bien que le contenu de la résolution - en particulier entre le Secrétariat général et les groupes de l'OCI à New York et Genève. UN وأكد الاجتماع الضرورة الملحة لتعزيز التنسيق بشأن الإجراءات وكذلك المحتوى الجوهري للقرار، لا سيما بين الأمانة العامة ومجموعتي منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وجنيف.
    Dans ce contexte, la réunion a instruit le Groupe de l'OCI à New York de trouver les meilleures voies et moyens pour examiner la question au cours de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale de l'ONU. UN وفي هذا السياق، وجه الاجتماع مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة المسألة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Elle a salué le Groupe de l'OCI à New York et à Genève ainsi que le Secrétariat général pour leur rôle constructif qui a contribué à l'adoption du document consensuel final lors de la réunion d'évaluation de Durban, tenue à Genève. UN كما أثنى الاجتماع على الدور البناء لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وجنيف والأمانة العامة، الذي ساعد في إقرار الوثيقة الختامية التوافقية لاجتماع استعراض نتائج مؤتمر ديربان المنعقد في جنيف.
    Ces contacts continueront d'être renforcés par l'appui des bureaux de l'OCI à New York et à Genève et par l'entremise des divers groupes de contacts et comités de l'OCI. UN وسيستمر تعزيزها من خلال مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وجنيف من خلال اللجان وفرق الاتصال التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Déclaration du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Dans ce contexte, elle a instruit le Groupe de l'OCI à New York de trouver les voies et les moyens les plus appropriés pour l'examen de cette question lors de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك أن تنظر في أنجع الطرق والسبل الكفيلة بمعالجة هذا الموضوع أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    La réunion s'est félicitée de l'inauguration des nouveaux locaux de l'OCI à New York et a exprimé son appréciation de la performance de la mission permanente de l'OCI auprès des Nations Unies dans l'accomplissement de son mandat en conformité avec les résolutions du Sommet islamique et des conférences ministérielles. UN 81 - رحب الاجتماع بافتتاح المبنى الجديد لمكتب منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وأعرب عن تقديره لأداء بعثة منظمة المؤتمر الإسلامي المراقبة لدى الأمم المتحدة لمهامها وفقا لقرارات قمة المنظمة ومؤتمراتها الوزارية.
    Dans ce contexte, le groupe de l'OCI à New York souhaite également rappeler la déclaration conjointe du Secrétaire général de l'ONU, du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique et du Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, publiée le 7 février 2006, qui reconnaît que UN وفي ذلك السياق، ترغب أيضا مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك في التذكير بالبيان المشترك للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، الصادر في 7 شباط/فبراير 2006، الذي سلّم
    Bien que le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York ne puisse tolérer les violences et l'impunité, il estime qu'il doit exister un équilibre entre la quête de justice et la nécessité de promouvoir la paix et la stabilité. UN وفي حين أن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك لا تغض الطرف عن العنف وظاهرة الإفلات من العقاب، فهي ترى أنه ينبغي وجود توازن بين السعي إلى تحقيق العدالة وضرورة تحقيق السلام والاستقرار.
    Le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York ne saurait tolérer les violences et l'impunité, mais il doit y avoir un équilibre entre la poursuite de la justice et la nécessité de promouvoir la paix et la stabilité. UN إن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك لا تغض الطرف عن أعمال العنف وظاهرة الإفلات من العقاب، إلا أنها ترى أنه يجب أن يكون هناك توازن بين نشدان العدالة وضرورة تحقيق السلم والاستقرار.
    Déclaration du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more