"منظمة بموجب قانون" - Translation from Arabic to French

    • formé conformément au droit de l
        
    • a été célébré selon le
        
    • été célébré selon le Marriage
        
    • célébré selon le Marriage Ordinance
        
    c) une attestation du gouvernement déclarant que, selon les meilleurs renseignements dont il dispose, le requérant est constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement présente la réclamation; UN (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛
    e) des preuves attestant que le requérant était, à la date où la créance est née, constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement a présenté la réclamation; UN (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛
    c) une attestation du gouvernement déclarant que, selon les meilleurs renseignements dont il dispose, le requérant est constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement présente la réclamation; UN (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛
    e) des preuves attestant que le requérant était, à la date où la créance est née, constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement a présenté la réclamation; UN (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛
    27. En cas de divorce, à qui est généralement confiée la garde des enfants lorsque le mariage a été célébré selon le Marriage Ordinance (décret relatif au mariage) ou le Mohammedans'Ordinance (décret relatif au mariage des musulmans), d'après les informations fournies au sujet du système patrilinéaire prévu en droit coutumier (voir par. 205 du rapport)? UN 27 - في حالة الطلاق، من يكتسب عادة حق حضانة الأطفال عندما تكون المسألة منظمة بموجب قانون الزواج أو بموجب الشريعة الإسلامية، في ضوء المعلومات المقدمة في إطار نظم الانتساب الأبوي في القانون العرفي (أنظر الفقرة 207 من التقرير)؟
    c) Une attestation du gouvernement déclarant que, selon les meilleurs renseignements dont il dispose, le requérant est constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement présente la réclamation; UN (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛
    e) Des preuves attestant que le requérant était, à la date où la créance est née, constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement a présenté la réclamation; UN (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛
    c) une attestation du gouvernement déclarant que, selon les meilleurs renseignements dont il dispose, le requérant est constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement présente la réclamation; UN (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛
    e) des preuves attestant que le requérant était, à la date où la créance est née, constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement a présenté la réclamation; UN (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛
    c) une attestation du gouvernement déclarant que, selon les meilleurs renseignements dont il dispose, le requérant est constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement présente la réclamation; UN (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛
    e) des preuves attestant que le requérant était, à la date où la créance est née, constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement a présenté la réclamation; UN (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛
    c) une attestation du gouvernement déclarant que, selon les meilleurs renseignements dont il dispose, le requérant est constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement présente la réclamation; UN (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛
    e) des preuves attestant que le requérant était, à la date où la créance est née, constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement a présenté la réclamation; UN (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛
    c) Une attestation du gouvernement déclarant que, selon les meilleurs renseignements dont il dispose, le requérant est constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement présente la réclamation; UN (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛
    e) Des preuves attestant que le requérant était, à la date où la créance est née, constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement a présenté la réclamation; UN (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛
    c) Une attestation du gouvernement déclarant que, selon les meilleurs renseignements dont il dispose, le requérant est constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement présente la réclamation; UN (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛
    e) Des preuves attestant que le requérant était, à la date où la créance est née, constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement a présenté la réclamation; UN (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛
    c) une attestation du gouvernement déclarant que, selon les meilleurs renseignements dont il dispose, le requérant est constitué en société ou formé conformément au droit de l'État dont le gouvernement présente la réclamation; UN (ج) إقراراً من الحكومة يفيد، حسب المعلومات المتاحة لديها، أن صاحب المطالبة هو شركة مسجلة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more