"منظمة حظر الأسلحة الكيماوية" - Translation from Arabic to French

    • l'OIAC
        
    Le programme est financé par des contributions volontaires des Etats membres de l'OIAC. UN ويتم تمويل البرنامج من خلال التبرعات الطوعية من الدول الأعضاء في منظمة حظر الأسلحة الكيماوية.
    Cette offre a été accueillie avec enthousiasme par l'OIAC. UN وقد قوبل هذا العرض بحماس شديد من قبل منظمة حظر الأسلحة الكيماوية.
    e) Transmettre à l'OIAC des informations sur les technologies et installations de traitement, récupération et élimination des produits chimiques et des déchets; UN (ﻫ) أن يُقدم إلى منظمة حظر الأسلحة الكيماوية معلومات بشأن التقنيات والمرافق الخاصة بمعالجة المواد الكيميائية/النفايات، واستردادها والتخلص منها؛
    En avril 2003, le Centre pour la défense chimique des laboratoires nationaux DSO a été la première entité d'Asie du Sud-Est à être désignée par l'OIAC pour effectuer des tests de détection d'agents de guerre chimique et de composés connexes. UN وفي نيسان/أبريل 2003، أصبح مركز الدفاع الكيميائي في سنغافورة، في هيئة " DSO National Laboratories " هو أول مركز في جنوب شرق آسيا تختاره منظمة حظر الأسلحة الكيماوية للكشف عن وجود عناصر تستخدم في الحرب الكيميائية والمكونات ذات الصلة.
    d) Transmettre à l'OIAC, pour son information, la liste des déchets du Système général harmonisé; UN (د) إرسال قائمة النفايات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها إلى منظمة حظر الأسلحة الكيماوية لأخذ العلم بها؛
    L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) a signalé que son Groupe de travail à composition non limitée sur le terrorisme demeure une instance de mise en commun des informations et des bonnes pratiques des États membres, ainsi qu'un lieu de débat de fond sur la contribution de l'OIAC à la lutte mondiale contre le terrorisme. UN 121 - منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أفادت بأن فريقها العامل المفتوح العضوية المعني بالإرهاب، واصل نشاطه بوصفه منتدى لتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء، فضلا عن تهيئة المناقشات الفنية بشأن مسألة مساهمة منظمة حظر الأسلحة الكيماوية في إطار الجهود العالمية المبذولة في هذا الميدان.
    2.3 Afin de surveiller les matières liées aux armes chimiques, le Gouvernement jordanien a créé, le 29 septembre 1998, une commission nationale chargée de traiter avec l'OIAC. UN 2-3 (أ) ولمراقبة المواد المتعلقة بالأسلحة الكيماوية فقد تم تشكيل " لجنة وطنية للتعامل مع منظمة حظر الأسلحة الكيماوية " (OPCW) بتاريخ 29 أيلول/سبتمبر 1998، من مندوبين عن الجانب العسكري والجانب المدني في حكومة المملكة الأردنية الهاشمية.
    Après avoir examiné les activités que la Commission nationale chargée de traiter avec l'OIAC a menées depuis sa création, la Commission technique et administrative a proposé la mise en place d'un mécanisme de surveillance générale et de contrôle des substances chimiques visées par la Convention, après révision et modernisation de la législation nationale en vigueur, en coopération avec le secteur industriel. UN وقد قدمت اللجنة الفنية والإدارية اقتراحاتها, بعد دراسة الأنشطة التي قامت بها " اللجنة الوطنية للتعامل مع منظمة حظر الأسلحة الكيماوية " منذ تأسيسها, بوضع آلية مراقبة شاملة ومحوسبة للتعامل مع المواد الكيماوية الواردة في المعاهدة, بعد مراجعة التشريعات الوطنية الحالية والعمل على تحديثها وذلك بالتعاون مع القطاع الصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more