"منظمة دول شرق الكاريبي" - Translation from Arabic to French

    • de l'OECO
        
    • Organisation des États des Caraïbes orientales
        
    • l'Organisation des
        
    Pour ce faire, la Direction de l'aviation civile de l'OECO et le Ministère des affaires étrangères communiquent à la SLASPA les diverses directives de sécurité qu'ils jugent nécessaires, compte tenu du niveau de la menace. UN ويتحقق ذلك عن طريق إدارة الطيران المدني في منظمة دول شرق الكاريبي ووزارة الخارجية التي تتيح لهيئة المطارات والموانئ البحرية في سانت لوسيا مختلف التوجيهات الأمنية حسب الضرورة، استنادا إلى مستوى الخطر.
    Suivi et évaluation du développement social renforcés dans les pays de l'OECO UN تعزيز رصد التنمية الاجتماعية وتقييمها في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Activités du secrétariat de l'OECO à l'intention des territoires non indépendants UN 1 - أنشطة أمانة منظمة دول شرق الكاريبي المتصلة بالأقاليم غير المستقلة
    Désignation d'organismes intergouvernementaux aux fins de l'article 76 du Règlement intérieur du Conseil: demande émanant de l'Organisation des États des Caraïbes orientales UN تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من منظمة دول شرق الكاريبي
    En juin 2002, des représentants d'Anguilla ont participé à la réunion de l'Organisation des États des Caraïbes orientales à Saint-Kitts. UN 69 - وفي حزيران/يونيه 2002، شارك ممثلو أنغيلا في اجتماع منظمة دول شرق الكاريبي الذي عقد في سانت كيتس.
    :: Examen des pratiques optimales, notamment de la stratégie de gestion des déchets solides de l'Organisation des États des Caraïbes orientales; UN :: النظر في أفضل الممارسات، بما في ذلك استراتيجية منظمة دول شرق الكاريبي لإدارة النفايات غير السائلة؛
    Dans le cadre de ce projet de recherche global, il a été analysé de manière approfondie, et pour la première fois, de nombreux éléments sensibles du Droit de la famille, afin d'en remettre en cause l'application dans les pays de l'OECO. UN وهذا المشروع البحثي الشامل للغاية اضطلع بتحليل متعمق للمرة الأولى للعديد من الجوانب الحاسمة لقانون الأسرة بهدف مناقشة طريقة تنفيذها في البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Il a été annoncé à cet égard, que le secrétariat de l'OECO lançait plusieurs initiatives pour renforcer les systèmes d'appui à l'union proposée. UN وفي هذا الصدد، أُعلن أن أمانة منظمة دول شرق الكاريبي شرعت في اتخاذ عدة مبادرات لإيجاد نظم دعم معززة للاتحاد المقترح إنشاؤه.
    Conseils économiques et sociaux nationaux et stratégie intégrée de politique de développement adoptés dans tous les États membres de l'OECO UN إنشاء مجالس اقتصادية واجتماعية وطنية واعتماد استراتيجيات متكاملة للسياسية الإنمائية في جميع أعضاء منظمة دول شرق الكاريبي.
    Capacité du secteur public des pays de l'OECO accrue pour les programmes d'investissement du secteur public et la formulation, la gestion et l'application du cycle des projets Amélioration de la gestion des finances publiques, des budgets, des opérations de trésorerie et de la gestion de la dette. UN تعزيز قدرة القطاع العام في منظمة دول شرق الكاريبي على وضع برامج استثمار القطاع العام، وصياغة الدورات البرنامجية وتنفيذها.
    Territoires britanniques, tous les trois partagent avec les autres États indépendants membres de l'OECO les objectifs communs énoncés dans la Charte et la Stratégie de développement de l'Organisation. UN وهذه البلدان الثلاثة أقاليم بريطانية، وهي تتشاطر الأهداف والغايات المشتركة مع الدول المستقلة النظيرة الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي على النحو المكرس في استراتيجية التنمية وفي ميثاق هذه المنظمة.
    En novembre 1984 et en 1995, les îles Vierges britanniques et Anguilla sont devenus respectivement membres associés de l'OECO. UN وصارت فرجن البريطانية، في تشرين الثاني/نوفمبر 1984، وأنغيلا، في عام 1995، عضوين منتسبين في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Dans l'ensemble, les territoires non indépendants membres de l'OECO bénéficient de certains programmes et projets exécutés par le secrétariat de l'Organisation. UN وبصفة عامة، تستفيد الأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي من عدد من البرامج والمشاريع التي تنفذها أمانة المنظمة حاليا.
    Cette démarche s'inscrit dans le cadre de l'objectif général du Service d'achat de produits pharmaceutiques du secrétariat qui est d'assurer les meilleurs services de santé possible aux populations des pays membres de l'OECO. UN ويتماشى ذلك مع الاتجاه العام لخدمات المشتريات الصيدلانية للأمانة، التي تتمثل مهمتها في تحقيق المستوى الأمثل لخدمات الرعاية الصحية في بلدان منظمة دول شرق الكاريبي.
    Le secrétariat de la CARICOM a participé à l'atelier, tout comme l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO). UN واشتركت أمانة الجماعة الكاريبية في حلقة العمل هذه، كما اشتركت منظمة دول شرق الكاريبي.
    Montserrat est également membre de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) qui a été créée en 1981 et se compose de pays moins avancés. UN ومونتسيرات عضو أيضاً في منظمة دول شرق الكاريبي التي أسست في عام 1981 وهي مجموعة دون إقليمية من أقل البلدان نمواً.
    Les États membres de l'Organisation des États des Caraïbes orientales mettent en oeuvre un programme régional de réduction des catastrophes. UN وتقوم الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي بتنفيذ برنامج إقليمي للحد من الكوارث.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales UN منح منظمة دول شرق الكاريبي مركز المراقب في الجمعية العامة
    L'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) a été créée par le Traité de Basse-Terre en 1981. UN أُنشئت منظمة دول شرق الكاريبي بموجب معاهدة باستير، في عام 1981.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales UN منح منظمة دول شرق الكاريبي مركز المراقب لدى الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more