"منظمة دينية" - Translation from Arabic to French

    • organisations religieuses
        
    • une organisation religieuse
        
    • organisations confessionnelles
        
    • associations religieuses
        
    • une association religieuse
        
    • une organisation confessionnelle
        
    Les plus de 25 confessions et 3 000 organisations religieuses présentes au Bélarus consolident les capacités réelles de dialogue interconfessionnel. UN وهناك أكثر من 25 طائفة دينية وما يزيد على 000 3 منظمة دينية تعزز المهارات الفعلية لحوار الأديان في بيلاروس.
    Le pays comptait 4 427 organisations religieuses enregistrées et 561 qui s'étaient contentées de la procédure de signalement. UN وهناك 427 4 منظمة دينية مسجلة إضافة إلى 561 منظمة دينية استخدمت إجراءات الإخطار.
    En 1997, il y avait 14 organisations religieuses enregistrées; en 2009, elles étaient 66. UN ففي 1997، كانت هناك 14 منظمة دينية مسجلة في البلد، بينما بلغ عددها 66 منظمة دينية مسجلة عام 2000.
    Le requérant a appris que les autorités ouzbèkes le recherchaient pour appartenance à une organisation religieuse extrémiste. UN وأُبلغ صاحب الشكوى بأن السلطات في أوزبكستان تبحث عنه بسبب عضويته في منظمة دينية متطرفة.
    Déni à une organisation religieuse du droit d'accès à la justice UN الموضوع: حرمان منظمة دينية من اللجوء إلى المحاكم
    On recensait 5 500 organisations confessionnelles, 100 universités religieuses et 140 000 sites dédiés à des activités religieuses. UN وتوجد 500 5 منظمة دينية و100 جامعة دينية و000 140 موقع للأنشطة الدينية.
    Près de 600 associations religieuses ont été enregistrées conformément à cette procédure. UN وسُجِّل بموجب هذه الإجراء نحو 600 منظمة دينية.
    Fraternité Notre Dame est une association religieuse et caritative catholique. UN جمعية إخوة نوتر دام منظمة دينية وخيرية كاثوليكية.
    Ce projet porte sur la publication de 37 ouvrages, élaborés en partenariat avec 13 organisations religieuses distinctes. UN ويتألف المشروع من نشر 37 كتابا مختلفا تم تأليفها في شراكة مع 13 منظمة دينية مختلفة.
    La raison pour laquelle ces chiffres dépassent le nombre total d'habitants tient au fait que des personnes ont peutêtre été comptées parmi les membres de plusieurs organisations religieuses. UN وسبب تجاوز هذه الأرقام الاجمالي عدد السكان يعزى إلى احتمال إدراج الأفراد في أكثر من منظمة دينية واحدة.
    Plus de 2 200 organisations religieuses affiliées à 16 confessions sont enregistrées dans le pays. UN وقد تم تسجيل أكثر من 200 2 منظمة دينية تنتمي إلى 16 عقيدة في هذا البلد.
    Religion 2 134 organisations religieuses sont enregistrées sous 16 confessions, notamment: UN هنالك 134 2 منظمة دينية مسجلة تحت 16 ديانة، لا سيما:
    Par conséquent, plus de 100 organisations religieuses sont enregistrées au Turkménistan. UN ونتيجة لذلك، توجد في تركمانستان أكثر من 100 منظمة دينية مسجلة.
    8th Day Center for Justice est une organisation religieuse basée à Chicago (États-Unis d'Amérique) dont les membres sont issus des quatre coins du monde. UN مركز اليوم الثامن للعدالة هو منظمة دينية تتخذ من شيكاغو، الولايات المتحدة الأمريكية مقرا لها، وتضم أعضاء من جميع أنحاء العالم.
    Déni à une organisation religieuse du droit d'accès à la justice UN موضوع البلاغ: حرمان منظمة دينية من اللجوء إلى المحاكم
    Le requérant a appris que les autorités ouzbèkes le recherchaient pour appartenance à une organisation religieuse extrémiste. UN وأُبلغ صاحب الشكوى بأن السلطات في أوزبكستان تبحث عنه بتهمة الانتماء إلى منظمة دينية متطرفة.
    Le représentant se demandait si cette organisation était une organisation non gouvernementale ou une organisation religieuse. UN وتساءل الممثل عما إذا كانت المنظمة منظمة غير حكومية أو منظمة دينية.
    une organisation religieuse qui souhaite être reconnue en tant qu'entité légale est obligée de soumettre ses statuts. UN ويقتضى من أي منظمة دينية ترغب في الاعتراف بها ككيان قانوني تسجيل نظامها الأساسي.
    La loi prévoit qu'en cas de problème associé à ses statuts, une organisation religieuse puisse amender les dispositions en question et soumettre à nouveau ses statuts pour se faire enregistrer. UN وينص القانون على أنه يمكن لأي منظمة دينية في حالة وجود مشكلة فيما يتعلق بنظامها الأساسي أن تعدِّل الأحكام موضع البحث وإعادة تقديم نظامها الأساسي للتسجيل.
    Au 22 octobre 2012, ils étaient 162 gouvernements, 191 organisations de la société civile et plus de 220 organisations confessionnelles à s'être engagés pour < < Une promesse renouvelée > > . UN وحتى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وقعت على التعهدات المتعلقة بمبادرة " وعد يتجدد " 162 حكومة، و 191 منظمة من منظمات المجتمع المدني، وأكثر من 220 منظمة دينية.
    Un organe d'État chargé des questions afférentes à la liberté de religion a été créé, et 3 829 associations religieuses ont été enregistrées. UN وأُنشئت هيئة تابعة للدولة تُعنى بمسألة الحرية الدينية وسُجلت 829 3 منظمة دينية.
    2.6 Dans son jugement, prononcé le 6 août 1999, le tribunal régional de Samarcande se réfère aux conclusions du groupe d'experts en date du 6 mai 1999, qui affirmait que le Hizb-ut-Tahrir était une association religieuse et politique dont l'objectif était de mener un combat politique. UN 2-6 وتشير محكمة سمرقند الإقليمية، في حكمها الصادر في 6 آب/أغسطس 1999 في قضية صاحبي البلاغ إلى الاستنتاج الذي خلص إليه فريق الخبراء في 6 أيار/مايو 1999 ومفاده أن حزب التحرير هو منظمة دينية وسياسية تهدف إلى شن حرب سياسية.
    La Compagnie des Filles de la Charité de Saint-Vincent-de-Paul est une organisation confessionnelle internationale, fondée à Paris dans le but de soulager les souffrances des personnes vivant dans la misère. UN جمعية سانت فنسنت دي بول لبنات المحبة منظمة دينية دولية تأسست في باريس للتخفيف من معاناة السكان الذين يعيشون في فقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more