Membre du conseil d'administration de la fondation Alola, une ONG locale de défense des droits de la femme. | UN | :: عضوة مجلس إدارة مؤسسة ألولا، منظمة غير حكومية محلية تعمل في مجال حقوق الإنسان للمرأة |
Chaque télécottage est indépendant et c'est d'ordinaire une ONG locale qui en détient les ressources. | UN | وكل مركز محلي للاتصالات مستقل بذاته وتملك الأصولَ عادةً منظمة غير حكومية محلية. |
En outre, une ONG locale a commencé à former des clubs des droits de l'homme dans les écoles, ce qui est une initiative vraiment louable. | UN | كما أن منظمة غير حكومية محلية بدأت في تشكيل نوادي لحقوق الإنسان في المدارس. وهذه مبادرة تستحق الثناء حقاً. |
Le projet a été confié à une organisation non gouvernementale locale indépendante qui fonctionne de manière tout à fait autonome. | UN | وقد تم تسليم المشروع حاليا إلى منظمة غير حكومية محلية مستقلة تعتبر بالفعل قائمة على الدعم الذاتي تماما. |
Lancement, en coopération avec une organisation non gouvernementale locale et l'UNICEF, d'une campagne contre la prostitution enfantine | UN | بدأت بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية واليونيسيف حملة ضد بغاء الأطفال |
L'UNRWA travaille actuellement avec plus de 50 organisations nationales ou internationales et quelque 250 organisations non gouvernementales locales. | UN | وتعمل اﻷونروا حاليا مع أكثر من ٥٠ منظمة حكومية دولية ومع نحو ٢٥٠ منظمة غير حكومية محلية. |
Le Comité cambodgien pour les femmes est un réseau de 33 ONG locales qui se consacrent surtout à la lutte contre la traite des femmes et des enfants. | UN | واللجنة الكمبودية للمرأة شبكة تتكون من 33 منظمة غير حكومية محلية تركز بصورة رئيسية على مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال. |
Gagner la coopération d'une ONG locale qui servira d'intermédiaire | UN | :: إقامة علاقة تعاون مع منظمة غير حكومية محلية لتكون وسيطا |
UNIFEM a continué de prêter appui au projet d'Observatoire des droits des jeunes, mis en œuvre par une ONG locale spécialisée dans les médias et les jeunes. | UN | وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقديم الدعم لمشروع رصد حقوق الشباب الذي تنفذه منظمة غير حكومية محلية متخصصة في وسائل الإعلام والشباب. |
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille. | UN | وتتعقب منظمة غير حكومية محلية أسرة الطفل الآخر. |
On compte aussi créer un groupe de travail sur les activités d'assistance sociale, afin de tranférer certaines responsabilités dans ce domaine à une ONG locale. | UN | وعن طريق إنشاء فريق عامل يعنى بأنشطة العمل اﻹجتماعي، يتوقع نقل بعض المسؤوليات في هذا الميدان الى منظمة غير حكومية محلية. |
121. Des conseils en planification familiale sont fournis à Malé, principalement par une ONG locale, la Society for Health Education (SHE). | UN | ١٢١ - وتقدم نصائح تنظيم اﻷسرة في مالي أساسا من جمعية تعليم الصحة )منظمة غير حكومية محلية(. |
L'Expert a pu visiter l'une des plate-formes locales de la CDVR installée à Duékoué et animée par une ONG locale sans moyens adéquats et qui traduit le passage progressif, bien que laborieux, de la CDVR de la phase de préparation à la phase opérationnelle. | UN | وتمكن الخبير من زيارة أحد المنتديات المحلية للجنة في دويكويه، وهو منتدى تقوم منظمة غير حكومية محلية بتنشيطه بموارد غير كافية، مما يعكس بطء انتقال اللجنة التدريجي من مرحلة الإعداد إلى مرحلة التنفيذ. |
Cinq centres ont participé à un projet de création de ludothèques, grâce à une formation organisée par une organisation non gouvernementale locale. | UN | وشاركت خمسة مراكز في مشروع ﻹقامة مكتبات ألعاب، بتدريب من منظمة غير حكومية محلية. |
une organisation non gouvernementale locale dirige actuellement un refuge créé à l'intention des victimes de violence. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر مأوى واحد للنساء ضحايا العنف ضد المرأة، تديره منظمة غير حكومية محلية. |
Les 159 détenus de cette prison reçoivent environ deux fois par mois une petite ration de la part d'une organisation non gouvernementale locale disposant de faibles ressources. | UN | ويتلقى المعتقلون الـ 159 في هذا السجن حوالي مرتين في الشهر حصة صغيرة من منظمة غير حكومية محلية لديها موارد قليلة. |
L’Office a par ailleurs aidé deux agents de rééducation et un dirigeant de centre de rééducation communautaire à participer à un cours de formation aux techniques de rééducation communautaire proposé par une organisation non gouvernementale locale. | UN | وساعدت الوكالة اثنين من موظفي إعادة التأهيل وأحد مديري مراكز إعادة التأهيل المجتمعي على الاشتراك في دورة تدريبية في مجال تقنيات إعادة التأهيل في المجتمع المحلي قدمته منظمة غير حكومية محلية. |
Au Congo, le Centre d'information de Brazzaville a collaboré avec une organisation non gouvernementale locale pour animer un débat sur différentes formes de discrimination fondées sur la pigmentation et la race. | UN | في الكونغو، لقد عمل مركز الإعلام في برازافيل مع منظمة غير حكومية محلية في رئاسة مناقشة بشأن مختلف أشكال التمييز القائم على لون البشرة والعنصر. |
43. Une bonne trentaine d'organisations non gouvernementales locales s'occupent de divers aspects des droits de l'homme. | UN | ٣٤- تعمل أكثر من ٠٣ منظمة غير حكومية محلية في مجالات مختلفة متصلة بحقوق اﻹنسان. |
Le Service de la lutte antimines a en outre fourni au personnel de 26 organisations non gouvernementales locales et internationales actives à Mogadiscio et dans le corridor d'Afgooye des cours de sensibilisation au danger que représentent les mines et les explosifs. | UN | ونظمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام أيضا دورات تدريبية للتوعية بمخاطر الألغام والمتفجرات لفائدة 26 منظمة غير حكومية محلية ودولية في مقديشو وممر أفغوي. |
Selon les informations reçues, plus de 20 ONG locales ayant déposé une demande n'ont pas encore été enregistrées. | UN | وحسب المعلومات المستلمة، رغم الطلبات المقدمة، لا تزال أكثر من 20 منظمة غير حكومية محلية غير مسجلة. |
Sélection de 13 ONG locales comme partenaires opérationnels | UN | تم تحديد 13 منظمة غير حكومية محلية للعمل ضمن شركاء التنفيذ |
Pour s'assurer que les besoins et les particularités des habitants de la région sont pris en compte, le projet est exécuté par l'ONG locale MOPAWI, organisme de développement de la région des Misquitos, qui s'occupe des questions de développement des peuples autochtones de la région depuis plus de 20 ans. | UN | ولضمان مراعاة احتياجات وخصوصيات السكان المحليين، يجري تنفيذ المشروع من قبل منظمة غير حكومية محلية هي وكالة مسكيتيا للتنمية التي تعنى بالقضايا ذات الصلة بتنمية سكان مسكيتيا الأصليين منذ أكثر من 20 عاما. |