"منظمة فتح" - Translation from Arabic to French

    • Fatah
        
    Le Tanzim, milice armée qui relève de la faction Fatah du Président Arafat, a revendiqué la responsabilité de cet acte. UN وأعلن التنظيم، وهو ميليشيا مسلحة تنتمي إلى منظمة فتح التي يرأسها الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم.
    Le 28 mars, six personnes appartenant à la direction du Fatah ont été assassinées. UN وفي ٢٨ آذار/مارس، قتل ستة أشخاص ينتمون إلى قيادة منظمة فتح.
    L'organisation du Fatah a apparemment lancé un appel qui contient de nouvelles approches. UN ومن الواضح أن منظمة فتح أصدرت دعوة تتضمن بعض النُهُج الجديدة.
    Le Fatah a appelé les citoyens palestiniens à défier les bulldozers israéliens à Jabal Abou Ghneim et Ras Al Amoud. UN ودعت منظمة فتح المواطنين الفلسطينيين إلى التصدي للجرافات اﻹسرائيلية في جبل أبو غنيم ورأس العامود.
    Deux membres armés du Fatah se sont ensuite approchés de la voiture et l'un d'entre eux a tué M. Weisbrod d'un coup de feu tiré à bout portant. UN وعندئذ اقترب عضوان مسلحان من منظمة فتح من سيارته، وقام أحدهما بقتل السيد وايسبرود بإطلاق الرصاص عليه من مسافة قريبة جدا.
    Il s'agit maintenant essentiellement de membres des organisations terroristes telles que le Hamas et le jihad islamique, étant donné que le Fatah a renoncé au terrorisme pour se rallier au processus de paix avec les Palestiniens. UN وقال إن هؤلاء يتألفون بصورة رئيسية حالياً من أعضاء المنظمات اﻹرهابية مثل حماس والجهاد اﻹسلامي، بما أن منظمة فتح قد تخلت عن الارهاب للانضمام إلى عملية السلام مع الفلسطينيين.
    Au cours des 48 dernières heures, 22 Israéliens ont été tués lors de quatre attaques distinctes menées par des terroristes palestiniens affiliés au mouvement Fatah du Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat. UN خلال الـ 48 ساعة الماضية، قتل 22 إسرائيليا في 4 هجمات منفصلة قام بها إرهابيون فلسطينيون ينتمون إلى منظمة فتح التابعة لرئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات.
    Cinq d'entre eux appartenaient à la même famille. La Brigade des Martyrs d'Al-Aqsa, groupe appartenant à la faction Fatah du Président Yasser Arafat, a revendiqué la responsabilité de l'attentat. UN وكان خمسة ممن قتلوا من نفس الأسرة، وأعلنت كتائب شهداء الأقصى، وهي جماعة تنتمي إلى منظمة فتح التابعة للرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم.
    La Brigade des Martyrs d'Al-Aqsa, groupe appartenant au Fatah du Président de l'Autorité palestinienne lui-même, Yasser Arafat, a revendiqué l'attentat. UN وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى مسؤوليتها عن الهجمة، وهي مجموعة تنتمي إلى إحدى فصائل منظمة فتح تابعة لرئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات نفسه.
    L'État d'Israël considère que l'Autorité palestinienne et son Président Yasser Arafat sont directement responsables de cette attaque, qui a été perpétrée par des terroristes agissant sous l'autorité de la faction Fatah du Président Arafat. UN إن دولة إسرائيل تحمّل السلطة الفلسطينية ورئيسها، ياسر عرفات، المسؤولية المباشرة عن هذا الهجوم، الذي ارتُكب من قبل إرهابيين يخضعون لسلطة منظمة فتح التي يتولى رئاستها الرئيس عرفات.
    Je n'examinerai pas les violations des droits de l'homme causées par les kamikazes palestiniens, ni celles qui découlent du conflit politique entre le Fatah et le Hamas dans le territoire palestinien occupé. UN كما أنني لن أنظر في انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن النـزاع السياسي بين منظمة فتح وحركة حماس في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Ce même jour, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a déclaré au Comité des affaires étrangères et de la défense de la Knesset que le " Fatah " avait récemment repris ses " opérations terroristes " dans la bande de Gaza et que le nombre des personnes appartenant au Fatah avait augmenté sur les listes de personnes recherchées. UN وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أيضا أخبر رئيس الوزراء اسحق رابين لجنة الشؤون الخارجية والدفاع بالكنيست بأن " منظمة فتح قد استأنفت مؤخرا العمليات " الارهابية " في قطاع غزة وأن عدد اﻷشخاص المنتمين الى فتح قد ازداد في قوائم اﻷشخاص المطلوبين عما كان في السابق.
    373. Le 16 juin, le Hamas et le Jihad islamique ont battu le Fatah, un des groupes qui constituent l'OLP, lors des élections au conseil des étudiants de l'Université d'Al Qods. UN ٣٧٣ - وفي ١٦ حزيران/يونيه، هزمت منظمتا الجهاد اﻹسلامي وحماس منظمة فتح المنضوية تحت لواء منظمة التحرير الفلسطينية في انتخابات اتحاد طلاب جامعة القدس.
    Les forces de sécurité libanaises ont vaincu un groupe terroriste comptant parmi les plus dangereux, l'organisation Fatah al-Islam du camp de Nahr el-Bared. UN كما أن القوى الأمنية اللبنانية قد هزمت واحدة من أخطر الجماعات الإرهابية، وهي المعروفة باسم منظمة " فتح الإسلام " في مخيم نهر البارد.
    Le 21 mars 2008, des heurts se sont produits dans le camp palestinien d'Ain al-Hilweh entre le Fatah et le groupe militant extrémiste Jund al-Sham, dont l'idéologie est notoirement proche de celle d'Al-Qaida, causant la mort d'une personne. UN وفي 21 آذار/مارس 2008 اندلعت اشتباكات بين منظمة فتح وجماعة جند الشام المتطرفة المتشددة، المعروفة باعتناقها إيديولوجية مستقاة من تنظيم القاعدة، وذلك في مخيم عين الحلوة للاجئين الفلسطينيين، مما أدى إلى مقتل شخص واحد.
    M. Tamir (Israël), prenant la parole dans l'exercice du droit de réponse, rappelle que trois jours auparavant, une mère israélienne et ses deux enfants ont été massacrés dans leur maison; le responsable de ce crime est un membre du Fatah. UN 48 - السيد تامير (إسرائيل): تكلم ممارسة لحق الرد، فقال إن أما إسرائيلية وطفليها قتلوا في بيتهم قبل ثلاثة أيام؛ وكان مرتكب تلك الجريمة عضوا في منظمة فتح.
    Le 10 septembre, en réponse à l’appel du Fatah, du Hamas et du Front populaire de libération de la Palestine, près de 150 habitants de Naplouse ont manifesté en plein centre-ville contre la visite dans la région du Secrétaire d’État américain, Madeleine Albright. UN ٨٧ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، لبى ١٥٠ من سكان نابلس نداء وجهته منظمة فتح وحركة حماس والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ونظموا مظاهرة في وسط المدينة لمناهضة زيارة مادلين أولبرايت وزير الخارجية اﻷمريكية للمنطقة.
    Citant des sources palestiniennes sûres, l'Agence a indiqué que les deux hommes étaient d'anciens membres du Fatah qui s'étaient ralliés au mouvement de résistance islamique Hamas. (The Jerusalem Times, 8 août) UN وذكرت وكالة القدس نقلا عن مصادر فلسطينية مطلعة أن الرجلين كانا عضوين في منظمة فتح والتحقا بجبهة المقاومة اﻹسلامية، حماس. )جروسالم تايمز، ٨ آب/أغسطس(
    Il s'agit des premiers meurtres de ce genre depuis l'expiration d'un accord conclu avec le Fatah en vue de mettre fin à ces assassinats (voir liste). UN وهذه هي أولى حالات قتل من هذا النوع منذ انتهاء مدة الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع منظمة فتح لوقف أعمال القتل من هذا النوع )انظر القائمة(.
    18. Le 26 septembre 1993, des agents des services de sécurité ont informé le gouvernement que les membres du Fatah, principal mouvement de l'OLP de Yasser Arafat, n'avaient commis aucun attentat contre des Israéliens depuis la signature de l'accord à la Maison Blanche, deux semaines auparavant. UN ١٨ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ أبلغ مسؤولو اﻷمن مجلس الوزراء أن منظمة فتح التابعة لياسر عرفات رئيس منظمة التحرير الفلسطينية لم تقم بأية هجمات ضد الاسرائيليين منذ توقيع الاتفاق في البيت اﻷبيض قبل ذلك بأسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more