"منظمة هيومان رايتس ووتش" - Translation from Arabic to French

    • human Rights Watch note
        
    • human Rights Watch indique
        
    • human Rights Watch recommande
        
    • de Human Rights Watch
        
    • le HRW
        
    • human Rights Watch fait
        
    • human Rights Watch souligne
        
    human Rights Watch note plusieurs changements encourageants dans le domaine des droits de la femme. UN 11- لاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش حدوث عدة تطورات على صعيد حقوق المرأة، ورأت فيها إصلاحات مشجعة.
    human Rights Watch note qu'aucune loi n'interdit la violence intrafamiliale, le harcèlement sexuel ou le viol conjugal. UN ولاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الكويت ليس لديها قوانين تحظر العنف المنزلي والتحرش الجنسي والاغتصاب الزوجي(49).
    human Rights Watch indique qu'en 2013, l'État a fait exécuter plusieurs hommes qui avaient été condamnés pour meurtre, enlèvement et viol. UN 21- ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الكويت قد أعدمت في عام 2013 عدة رجال مدانين بجرائم قتل وخطف واغتصاب.
    19. human Rights Watch indique que depuis l'Examen périodique universel de 2008, les violences politiques ont augmenté. UN 19- قالت منظمة هيومان رايتس ووتش إن مستوى العنف السياسي ارتفع منذ الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008.
    human Rights Watch recommande à la Guinée d'abolir la peine de mort. UN ٢٢- أوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تلغي عقوبة الإعدام(35).
    human Rights Watch recommande à la Guinée de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(5).
    J'appelle maintenant à la tribune M. Kenneth Roth pour recevoir le prix au nom de Human Rights Watch. UN أدعو الآن إلى المنصّة السيد كينيث روث، لاستلام الجائرة بالنيابة عن منظمة هيومان رايتس ووتش.
    human Rights Watch note que le Burundi n'a pas pris de mesures suffisantes pour mettre en œuvre les recommandations découlant de l'Examen périodique universel de 2008 en ce qui concerne la lutte contre l'impunité, cette dernière restant générale pour les assassinats politiques. UN وأشارت منظمة هيومان رايتس ووتش إلى أن بوروندي لم تتخذ تدابير كافية لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008 المتعلقة بمكافحة الإفلات من العقاب وكذلك الشأن بالنسبة إلى إفلات مرتكبي الاغتيالات السياسية من العقاب.
    human Rights Watch note qu'avec l'appui de l'Union européenne, plusieurs textes juridiques clés, dont le Code pénal, le Code de procédure pénale et le Code de justice militaire sont en cours de révision. UN ٧- ولاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش أن غينيا بصدد تنقيح نصوص قانونية أساسية عدة تشمل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية وقانون القضاء العسكري، وذلك بمساعدة الاتحاد الأوروبي(11).
    human Rights Watch note que le report des élections parlementaires a contribué à exacerber les tensions interethniques, à ralentir la progression des réformes et à intensifier la concentration du pouvoir au sein de l'exécutif et à susciter de violentes manifestations qui ont fait une multitude de morts. UN ١٢- ولاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش أن التأخير في إجراء الانتخابات البرلمانية أدى إلى إذكاء التوترات العرقية وتباطؤ وتيرة جهود الإصلاح وزيادة تركّز السلطة في يد الجهاز التنفيذي، وأسفر عن اندلاع احتجاجات عنيفة أودت بحياة عشرات الناس.
    human Rights Watch note avec préoccupation que presque personne n'a eu à rendre de comptes pour les graves violations commises par les membres des forces de sécurité. UN وأعربت منظمة هيومان رايتس ووتش أيضاً عن قلقها إزاء الغياب شبه الكامل للمساءلة عما يرتكبه أفراد قوات الأمن من انتهاكات جسيمة(44).
    40. human Rights Watch indique que le Burundi n'a pas manifesté une volonté suffisamment forte d'appliquer les recommandations découlant de l'Examen périodique universel de 2008 relatives à la mise en place de mécanismes adéquats de justice transitionnelle. UN 40- وأشارت منظمة هيومان رايتس ووتش إلى أن بوروندي لم تظهر التزاماً كافياً بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008 بإنشاء آليات ملائمة للعدالة الانتقالية.
    human Rights Watch indique que les prisons et les centres de détention sont gravement surpeuplés et que les besoins des détenus en ce qui concerne l'alimentation, l'assainissement et les soins médicaux ne sont pas adéquatement satisfaits. UN ٣3- وذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن السجون ومراكز الاحتجاز تشهد اكتظاظاً شديداً، وأن السجناء والمعتقلين يفتقرون إلى ما يكفي من التغذية والمرافق الصحية والرعاية الطبية.
    S'agissant du massacre de 2009, human Rights Watch indique que l'enquête nationale sur le meurtre de 150 personnes et le viol de plus de 100 femmes n'a pas encore été menée à terme. UN ٥٣- وفيما يتعلق بمذبحة عام 2009، ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن نتائج التحقيقات الداخلية في مقتل 150 شخصاً واغتصاب أكثر من 100 امرأة لم تصدر بعدُ.
    human Rights Watch indique que les détenus au Centre de détention de toxicomanes de Somsanga sont étroitement surveillés et subissent des brimades. UN ١٧- وذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن المحتجزين في مركز احتجاز متعاطي المخدرات سومسانغا يعيشون في بيئة عقابية وخاضعة لرقابة شديدة.
    human Rights Watch recommande à la Guinée de faire le nécessaire pour que les membres des forces de sécurité se soumettent aux citations à comparaître émises par les tribunaux et pour que la sécurité des juges et des autres magistrats qui travaillent sur des affaires sensibles soit adéquatement garantie. UN ٥4- وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تضمن امتثال أفراد قوات الأمن أوامر المثول أمام القضاء وتوفير ما يكفي من الأمن للقضاة وغيرهم من الموظفين القضائيين المكلفين بالتحقيق في قضايا حساسة.
    human Rights Watch recommande à la Guinée d'améliorer les conditions de détention de façon à garantir l'accès des détenus à une alimentation suffisante, à l'assainissement, aux soins médicaux et à des possibilités de formation. UN وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تحسّن الظروف في السجون بأن تضمن ما يكفي من التغذية والمرافق الصحية والرعاية الطبية وفرص التعليم(55).
    human Rights Watch recommande à la Guinée de remédier aux problèmes liés aux conditions de travail des juges, de rendre le Conseil supérieur de la magistrature rapidement opérationnel et de garantir son indépendance. UN 49- وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تعالج أوجه القصور في ظروف عمل القضاة وضمان الإنشاء الفوري للمجلس الأعلى للقضاء وضمان استقلاله(82).
    Un rapport de septembre 2012 de Human Rights Watch fait état de 147 allégations de torture par la police du Hamas en 2011, mais ces violations des droits de l'homme des Palestiniens n'apparaissent pas dans le rapport de la CESAO. UN فقد اشتمل تقرير منظمة هيومان رايتس ووتش في أيلول/ سبتمبر 2012 على 147 ادعاء بارتكاب أعمال التعذيب من جانب شرطة حماس في عام 2011، ولكن هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان الفلسطيني لم تُذكر في تقرير الإسكوا.
    39. De l'avis du représentant de Human Rights Watch, un protocole annexé à la Convention sur certaines armes classiques ainsi conçu ne compléterait pas utilement la Convention sur les armes à sous-munitions, mais la combattrait. UN 39- وفي رأي ممثل منظمة هيومان رايتس ووتش أن أي بروتوكول يلحق باتفاقية الأسلحة التقليدية ويصاغ بهذه الطريقة لا يمكن أن يكمّل بشكل مفيد اتفاقية الذخائر العنقودية بل إنه قد يناقضها.
    le HRW formule une observation similaire et recommande au Kirghizistan de faire en sorte qu'aucun réfugié ou demandeur d'asile ne soit renvoyé vers un pays où il risquerait d'être soumis à la torture. UN وقدمت منظمة هيومان رايتس ووتش ملاحظة مماثلة، وأوصت قيرغيزستان بضمان عدم إرغام أي لاجئ أو ملتمس لجوء على العودة إلى مكان يواجه فيه خطر التعذيب(191).
    human Rights Watch fait savoir qu'en vertu du Code pénal, les rapports sexuels consentis entre hommes sont passibles de sanctions. UN 37- ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن قانون الجزاء يعاقب على الجماع الرضائي بين الرجال.
    human Rights Watch souligne que le Gouvernement a souvent réagi de façon négative aux travaux des militants des droits de l'homme et des journalistes, taxant les intéressés de porte-parole de l'opposition. UN وأشارت منظمة هيومان رايتس ووتش إلى أن الحكومة كثيراً ما تتعاطى بسلبية مع نشطاء حقوق الإنسان والصحفيين، إذ تصنفهم كأبواق للمعارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more