"منظمة و" - Translation from Arabic to French

    • organisations et
        
    • organisée et
        
    • organisés et
        
    ARC-PEACE comprend au total 27 nations, 16 organisations et 26 individus. UN وهناك ما مجموعِهِ ٢٧ دولة و ١٦ منظمة و ٢٦ فرداً من اﻷعضاء الممثلين في هذه الهيئة.
    - 119 organisations et 345 personnes inscrites sur la liste des terroristes internationaux; UN :: 119 منظمة و 345 فردا من قائمة الإرهابيين الدوليين؛
    2008 (estimation) : 15 organisations et 150 participants UN التقديرات لعام 2008: 15 منظمة و 150 مشاركاً
    Nous allons donc suivre notre liste de manière organisée et ne pas faire les choses à moitié. Open Subtitles لذلك سنستمر في قائمتنا ... بطريقة منظمة و لن نهرب في منتصف الطريق
    Donc, si ces ravisseurs organisés et méthodiques visaient leurs victimes pourquoi est-ce qu'ils choisiraient un couple qui n'a clairement pas d'argent ? Open Subtitles أذا كان أستهداف الخاطفين للضحايا منظمة و منهجية لماذا قد يختارون زوجين الذين من الواضح لا يملكون مالاً
    Avec 342 organisations et 88 pays représentés au sein du Forum, l'objectif de 120 organisations et 60 pays a été largement dépassé. UN وقد شارك ما مجموعه 342 منظمة و 88 بلدا في المنتدى العالمي، وهو ما يتجاوز بفارق كبير هدف فترة السنتين المحدّد بـ 120 منظمة و 60 بلدا.
    2009 (objectif) : 20 organisations et 180 participants UN الهدف لعام 2009: 20 منظمة و 180 مشاركاً
    Ce réseau est composé de 72 organisations et de 3 200 membres individuels. UN وتضم هذه الشبكة 72 منظمة و 200 3 عضو.
    En 2011, sur la base de l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, des activités ont été organisées dans 72 pays, avec la participation de 1 400 organisations et de 229 000 personnes. UN وفي عام 2011، استنادا إلى دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، جرت أنشطة في 72 بلداً شملت 400 1 منظمة و 000 229 مشارك.
    Cette année, la Commission nationale des droits humains a mené une enquête indépendante auprès de 24 organisations et de 514 personnes afin de suivre la mise en œuvre de la politique d'égalité des genres dans les pratiques relatives à l'emploi et les relations de travail, telles qu'elles sont stipulées à l'article 11 de la loi sur la promotion de l'égalité des genres. UN وفي هذه السنة، أجرت اللجنة دراسة استقصائية مستقلة شملت 24 منظمة و 514 فردا بهدف رصد تنفيذ منظور المساواة بين الجنسين في ممارسات العمالة وعلاقات العمل، كما تنص على ذلك المادة 11 من قانون تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Il tient une liste des personnes physiques et morales soupçonnées de prendre part à des activités extrémistes ou terroristes, où sont inscrites 80 organisations et 364 individus suspects, ainsi que 53 organisations terroristes et extrémistes dont les activités ont été interdites par la Cour suprême, et plus de 2 500 particuliers inculpés pour des infractions pénale tombant sous le coup des articles pertinents. UN وهى تحتفظ بقائمة تشمل أسماء الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتبه في اشتراكهم في أنشطة متطرفة أو إرهابية، وهي تضم 80 منظمة و 364 شخصاً و 53 منظمة إرهابية ومتطرفة مُنعت من العمل بقرارات صادرة عن المحكمة العليا، وأكثر من 500 2 شخص اتُهموا بجرائم تندرج في إطار المواد ذات الصلة.
    De 1999 à 2001, 154 projets de ce type ont été financés conjointement sur l'ensemble du territoire national, avec l'activité de terrain de quelque 200 organisations et 700 dispensateurs de protection sociale, offrant aux femmes victimes de la traite des êtres humains un soutien social et psychologique, un abri, des cours d'Italien de base ainsi qu'une formation et une aide à l'entrée sur le marché du travail. UN وقد جرى التمويل المشترك لـ 154 من هذه المشاريع في جميع أنحاء الأراضي الوطنية من 1999 إلى 2001، مع الأنشطة الميدانية لحوالي 200 منظمة و 700 من مقدمي الرعاية الاجتماعية لتزويد النساء المتجر بهن بالدعم الاجتماعي والنفسي والمآوي الآمنة والدورات الدراسية في مبادئ اللغة الإيطالية والتدريب والمساعدة على دخول سوق العمل.
    Ce rapport a été rédigé par 45 experts internationaux provenant de 26 organisations et 11 pays, avec l'aide de plus de 40 organisations de soutien, dont Women Deliver, Canada, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID). UN وحرر هذا التقرير 45 خبيرا دوليا من 26 منظمة و 11 بلدا، بمساعدة من أكثر من 40 منظمة داعمة، منها منظمة المرأة نبع الحياة من كندا؛ وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)؛ ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Organisée conjointement par VNU et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge/Croissant-Rouge (FICR), la conférence a réuni 200 participants de 70 organisations et de 85 pays - représentant des milieux universitaires, de la société civile, de gouvernements, de la FICR, de sociétés nationales, d'ONG, du secteur privé et des Nations Unies. UN وقد تشارك البرنامج في تنظيم هذا المؤتمر مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر/الهلال الأحمر، حيث اجتمع في إطاره 200 مشارك من 70 منظمة و 85 بلدا، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني والحكومات والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر/الهلال الأحمر، والجمعيات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والأمم المتحدة.
    Je crains comme femme d'intérieur mais je peux aussi être très organisée et même plus que ça. Open Subtitles ،يبدو للغير أننى مدبرة منزل سيئة ... و أنا كذلك بالفعل أحيانا ً ،و لكنى أيضا ً أستطيع جدا جدا ً أنت تعلم .. أن أكون منظمة و أنيقة جدا ً
    On dirait que je suis une horrible maitresse de maison, ce que je suis parfois mais je peux être aussi très très, tu vois, organisée et propre. Open Subtitles ،يبدو للغير أننى مدبرة منزل سيئة ... و أنا كذلك بالفعل أحيانا ً ،و لكنى أيضا ً أستطيع جدا جدا ً أنت تعلم .. أن أكون منظمة و أنيقة جدا ً
    je dis ça en tant que fan de communiqués, dites au doyen de nommer quelqu'un pour les surveiller, pour s'assurer que les communiqués restent organisés et protégés. Open Subtitles و أنا أتحدث كمعجب بلوحات الإعلانات أنتا بحاجة لجعل العميد يعيد شخصاً للإشراف عليها ليتأكد من بقاء الإعلانات منظمة و محميه
    Mesure dans laquelle des actes impliquaient des groupes criminels organisés et/ou étaient associés à des éléments d'ordre transnational (questions 7 et 14) UN دال- مدى ضلوع جماعات اجرامية منظمة و/أو عناصر عبر وطنية في الحوادث (السؤالان 7 و14)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more