"منظومات الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • systèmes d'armes nucléaires
        
    • des systèmes d'arme nucléaire
        
    En outre, nos systèmes d'armes nucléaires respectifs ne sont plus ciblés contre aucun État. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تعد منظومات الأسلحة النووية المعنية لدينا تستهدف أي دولة.
    :: Adoption de mesures concrètes permettant de réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires; UN اتخاذ تدابير محددة متفق عليها لمواصلة تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية.
    vii) Enfin, mise hors d'état d'alerte et réduction du niveau de disponibilité opérationnelle ou désactivation des systèmes d'armes nucléaires. UN وأخيراً، إلغاء حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية أو خفض درجة جاهزيتها التعبوية أو تعطيلها.
    Et enfin, mise hors d'état d'alerte et réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires. UN أخيراً، إلغاء حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية وخفض درجة جاهزيتها التعبوية.
    Mise hors d'état d'alerte et désactivation des systèmes d'armes nucléaires; UN إلغاء حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية وتعطيلها
    Il s'agit encore de la thématique touchant au niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires. UN كما يتعلق سلوك هذه المسارات بمسألة مستوى حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية.
    Sachant que le maintien de systèmes d'armes nucléaires à un niveau élevé de disponibilité opérationnelle accroît le risque d'un déclenchement involontaire ou accidentel de ces armes, qui aurait des conséquences humanitaires catastrophiques, UN وإذ تسلم بأن إبقاء منظومات الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال تلك الأسلحة استعمالا غير مقصود أو عارضا، مما قد يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصعيد الإنساني،
    Sachant que le maintien de systèmes d'armes nucléaires à un niveau élevé de disponibilité opérationnelle accroît le risque d'un déclenchement involontaire ou accidentel de ces armes, qui aurait des conséquences humanitaires catastrophiques, UN وإذ تسلم بأن إبقاء منظومات الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال تلك الأسلحة استعمالا غير مقصود أو عارضا، مما قد يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصعيد الإنساني،
    19. Réduction de l'état de préparation opérationnelle des systèmes nucléaires déployés, mise hors d'état d'alerte et désactivation des systèmes d'armes nucléaires. UN 19- تخفيض حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية المنشورة، وإلغاء حالة الاستنفار القصوى لُنظم الأسلحة النووية وتعطيلها.
    Sachant que le maintien de systèmes d'armes nucléaires à un niveau élevé de disponibilité opérationnelle accroît le risque d'un déclenchement involontaire ou accidentel de ces armes, qui aurait des conséquences humanitaires catastrophiques, UN وإذ تسلم بأن الإبقاء على منظومات الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال تلك الأسلحة استعمالا غير مقصود أو عارضا، مما قد يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصعيد الإنساني،
    Sachant que le maintien de systèmes d'armes nucléaires à un niveau élevé de disponibilité opérationnelle accroît le risque d'un déclenchement involontaire ou accidentel de ces armes, qui aurait des conséquences catastrophiques, UN وإذ تسلم بأن الإبقاء على منظومات الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال تلك الأسلحة استعمالا غير مقصود أو عارضا، مما قد يؤدي إلى عواقب كارثية،
    Ces processus correspondent parfaitement à l'appel lancé par la résolution pour des étapes concrètes supplémentaires à entreprendre afin de diminuer la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires. UN وتتفق تلك العمليات تماما مع الدعوة الواردة في القرارين من أجل اتخاذ مزيد من الخطوات العملية لخفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية.
    À cet égard, les auteurs initiaux interprètent la décision de ne pas soumettre le projet de résolution cette année comme une contribution à un résultat positif concernant la préparation opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires à long terme. UN في هذا الصدد، يرى مقدمو مشروع القرار الرئيسيون أن قرار عدم تقديم مشروع القرار هذا العام إسهام في تحقيق نتائج إيجابية بشأن حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية في الأجل الطويل.
    La réduction des déploiements et du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires contribue au désarmement nucléaire grâce au renforcement des mesures de confiance et de transparence et au rôle décroissant des armes nucléaires dans les politiques de sécurité. UN ويُسهم الحد من عمليات نشر منظومات الأسلحة النووية وتخفيض درجة استعدادها التعبوي في نزع السلاح النووي عن طريق تعزيز تدابير بناء الثقة والشفافية، كما يزيدان تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية.
    17. À ce jour, il n'y a guère de signes annonciateurs de l'adoption de nouvelles mesures concertées visant à réduire la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires. UN 17- وليس هناك حتى الآن ما ينم عن وجود تدابير ملموسة متفق عليها لتخفيض مستوى تشغيل منظومات الأسلحة النووية.
    17. À ce jour, il n'y a guère de signes annonciateurs de l'adoption de nouvelles mesures concertées visant à réduire la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires. UN 17- وليس هناك حتى الآن ما ينم عن وجود تدابير ملموسة متفق عليها لتخفيض مستوى تشغيل منظومات الأسلحة النووية.
    8. Adoption de mesures concrètes permettant de réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires. UN 8 - اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية.
    Le Traité de Moscou est encourageant et constitue une mesure concrète concertée de nature à réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires, ainsi que cela est prévu dans les 13 mesures concrètes exposées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وتشكل معاهدة موسكو تطورا يجب الترحيب به ومثالا للتدابير العملية المتفق عليها لتخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية كما دُعي إلى ذلك في الخطوة 13.
    Les plans des États dotés d'armes nucléaires en vue de développer de nouveaux types de systèmes d'armes nucléaires ou d'améliorer la technologie des armes nucléaires, sont autant de sources de malaise pour les États non dotés d'armes nucléaires. UN ومضى يقول إن خطط البلدان الحائزة للأسلحة النووية لتطوير أنواع جديدة من منظومات الأسلحة النووية أو تحسين تكنولوجيا الأسلحة النووية تثير القلق فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Le Traité de Moscou est encourageant et constitue une mesure concrète concertée de nature à réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires, ainsi que cela est prévu dans les 13 mesures concrètes exposées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وتشكل معاهدة موسكو تطورا يجب الترحيب به ومثالا للتدابير العملية المتفق عليها لتخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية كما دُعي إلى ذلك في الخطوة 13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more