"منظومة أسلحة" - Translation from Arabic to French

    • système d'armes
        
    • système d'armement
        
    • systèmes d'armement
        
    • système d'arme
        
    Par conséquent, il faudrait s'attacher à dégager les principes susceptibles d'être généralement appliqués, plutôt que de se concentrer sur un système d'armes particulier. UN لذلك ينبغي التركيز على المبادئ العامة التي يمكن تطبيقها بدلاً من التركيز على منظومة أسلحة بعينها.
    La Chine n'a jamais participé à la course aux armements et n'a pas davantage déployé le moindre soldat ou système d'armes sur sol étranger. UN ولم تشترك الصين قط في سباق التسلح. ولم تضع أي جندي أو منظومة أسلحة على أرض أجنبية.
    Il convient d'agir immédiatement si l'on veut prévenir la militarisation de l'espace, interdire les essais, le déploiement et l'utilisation de tout système d'armes dans l'espace et proscrire l'utilisation de l'espace extra—atmosphérique pour frapper des cibles terrestres. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات فورية لمنع نشر اﻷسلحة في الفضاء الخارجي، وحظر اختبار ونشر واستخدام أي منظومة أسلحة في الفضاء الخارجي، وحظر استخدام الفضاء الخارجي ﻷغراض قصف اﻷهداف اﻷرضية.
    Il n'est équipé d'aucun système d'armement; UN ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة؛
    Il n'est équipé d'aucun système d'armement; UN ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة؛
    Une action préventive multilatérale s'impose pour empêcher l'utilisation par des terroristes des armes de destruction massive, des vecteurs de missiles et, de manière générale, de tous les grands systèmes d'armement. UN ولا غنى عن اتخاذ إجراءات وقائية متعددة الأطراف للحيلولة دون استعمال الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصال الأسلحة أو أي منظومة أسلحة رئيسية عموما.
    10. On entend par " ogive " la partie explosive d'un système d'armes nucléaires. UN ١٠ - يقصد بمصطلح " رأس حربي " الجزء المتفجر من منظومة أسلحة نووية.
    Au Darfour, le Groupe d'experts a constaté que les forces aériennes soudanaises utilisaient un nouveau système d'armes, à savoir des roquettes air-sol de type S-8. UN وفي دارفور لاحظ الفريق أن القوات الجوية السودانية تستعمل منظومة أسلحة جديدة، هي صواريخ جو أرض من طراز S-8.
    Je commencerai par la question des armes à sous-munitions, un système d'armes classiques qui tue sans discernement, immédiatement ou souvent longtemps après leur utilisation à des fins d'opérations militaires. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أتكلم عن الذخائر العنقودية، التي تشكِّل منظومة أسلحة تقليدية تقتل بصورة عشوائية وفورية أو في كثير من الأحيان بعد مرور وقت طويل على استخدامها العسكري التشغيلي المقصود.
    Du point de vue juridique, ces dispositions s'appliquent à ceux qui planifient les opérations militaires au moment où ils évaluent la conséquence directe que l'emploi d'un système d'armes spécifique peut avoir sur le plan humanitaire. UN ومن وجهة النظر القانونية، فإن هذه الأحكام تنطبق على المخططين العسكريين عندما يقومون بتقييم الضرر الإنساني الذي قد ينجم عن الأثر المباشر لاستخدام منظومة أسلحة معينة.
    51. Il est peu réaliste, d'un point de vue militaire, d'attendre d'un système d'armes qu'il ait un taux de succès de 100 %. UN 51- من غير الواقعي، من المنظور العسكري، توقع أن تحقق منظومة أسلحة نجاحاً بنسبة 100 في المائة.
    En interdisant un système d'armes qui a une utilité militaire admise, on risque de contraindre les commandants militaires à employer des systèmes qui frappent avec moins de discrimination et causent incidemment de plus gros dommages et préjudices. UN وعلى المرء أن يكون حريصاً في ما يطلبه؟ فحيثما تعود منظومة أسلحة بمنفعة عسكرية مقبولة قد يضطر القادة العسكريون في حال تحريمها إلى استخدام منظومة أسلحة أقل تمييزاً وإلحاق أضرار جانبية أكبر.
    L'emploi de n'importe quel système d'armes à proximité d'une zone où se trouvent des concentrations de civils risque de causer inopinément des pertes en vies humaines dans la population civile et des blessures aux personnes civiles, mais, encore une fois, il faut comparer ce qui est comparable. UN إذ إن استخدام أي منظومة أسلحة بالقرب من مناطق تركز السكان المدنيين ينطوي على خطر التسبب في خسائر عرضية في صفوف المدنيين، لكننا مرة أخرى لا نقارن بين شبهين.
    9. On entend par < < ogive > > la partie explosive d'un système d'armes nucléaires. UN 9 -يقصد بمصطلح " رأس حربي " الجزء المتفجر من منظومة أسلحة نووية.
    Les États parties invitent les pays intéressés à ne pas se livrer à des activités de recherche-développement et d'essai de toute arme, tout système d'armes ou leurs composants dans l'espace, et à ne pas les y déployer ou utiliser et à s'engager à détruire toutes armes de ce type existant actuellement. UN وتدعو الدول الأطراف البلدان المعنية إلى عدم إجراء بحوث بشأن أي سلاح أو منظومة أسلحة أو عناصرها أو تطويرها أو اختبارها أو نشرها أو استخدامها في الفضاء الخارجي وإلى التعهد بتدمير كل تلك الأسلحة الموجودة حاليا.
    Tout en reconnaissant que la course aux armements observée dans ce milieu pendant la période de la guerre froide a, au cours des dernières années, cédé la place à la coopération pour l'exploration pacifique de l'espace, elle est consciente de la nécessité de veiller à ce que l'on n'y déploie plus jamais de système d'armes. UN ولئن كنا نعترف بأن سباق التسلح في تلك البيئة الذي نشأ أثناء فترة الحرب الباردة قد أفسح المجال للتعاون من أجل الاستكشاف السلمي للفضاء الخارجي في الماضي القريب، فإننا نعترف بضرورة ضمان عدم استخدام الفضاء الخارجي مرة أخرى على اﻹطلاق في وزع منظومة أسلحة تستند إلى الفضاء.
    Il n'est équipé d'aucun système d'armement. UN ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة.
    Il n'est équipé d'aucun système d'armement. UN ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة.
    Il n'est équipé d'aucun système d'armement. UN ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة.
    Il peut être utilisé dans le cadre d'opérations en milieu urbain ou rural et servir à de multiples fonctions, dont celle de véhicule blindé de patrouille. Il n'est équipé d'aucun système d'armement; UN وهي مصممة للعمليات في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء، ويمكن استخدامها للقيام بالعديد من المهام، بما في ذلك استخدامها كمركبة دورية روتينية مدرعة ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة بهذه المركبة؛
    Une action préventive multilatérale s'impose pour empêcher l'utilisation par des terroristes des armes de destruction massive, des vecteurs de missiles et, de manière générale, de tous les grands systèmes d'armement. UN ولا غنى عن اتخاذ إجراءات وقائية متعددة الأطراف للحيلولة دون استعمال الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصال الأسلحة أو أي منظومة أسلحة رئيسية عموما.
    système d'arme antichar TF-8 UN منظومة أسلحة مضادة للدبابات من طراز TF-8

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more