Une des délégations a demandé aux organismes et institutions des Nations Unies d'évaluer le coût réel de la protection du personnel sur le terrain, cette information étant indispensable pour pouvoir prendre des décisions informées. | UN | وطلب أحد الوفود أن تنظر منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها في التكاليف الفعلية لحماية الموظفين الميدانيين حيث إن هذه المعلومات ضرورية لاتخاذ قرارات مستنيرة. |
On trouvera dans le présent rapport les réponses des gouvernements et des organismes et institutions des Nations Unies reçues au 21 juillet 2006. | UN | ويورد هذا التقرير الردود التي وردت من الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها حتى 21 تموز/يوليه 2006. |
, et pour tenir compte des points de vue exprimés par les organismes et institutions du système des Nations Unies à ce sujet. | UN | وﻹدراج اﻵراء التي عبرت عنها مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها بهذا الشأن. |
Nous sommes reconnaissants aux organes et institutions du système des Nations Unies pour le rôle qu'ils ont joué dans la mise en oeuvre des divers aspects du Programme d'action de la Barbade. | UN | وإننا نتوجه بالشكر ﻷجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها على اﻷدوار التي قامت بها في تنفيذ جوانب مختلفة من برنامج عمل بربادوس. |
b) D'inciter les organismes des Nations Unies et leurs bureaux et départements à avoir davantage recours aux systèmes informatiques et aux autres moyens de diffusion habituels pour faire connaître les possibilités d'emploi offertes aux femmes et à mieux coordonner les listes de candidates auxquelles il pourrait être fait appel; | UN | (ب) أن يشجع منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وإداراتها على استخدام موارد وشبكات تكنولوجيا المعلومات والأساليب الأخرى القائمة استخداما أكثر فعالية لنشر المعلومات المتعلقة بفرص العمل المتاحة للمرأة، وتنسيق قوائم المرشحات المحتملات تنسيقا أفضل؛ |
III. Réponses reçues d'organes et d'institutions des Nations Unies | UN | الردود الواردة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها |
11. Demande aux États, aux organes et organismes des Nations Unies et aux autres organisations internationales de redoubler d'efforts pour augmenter leur contribution financière et technique aux efforts déployés par le Gouvernement rwandais pour réinstaller tous les réfugiés et les survivants du génocide et des massacres de 1994 ainsi que pour appliquer le programme de réinstallation et de reconstruction nationales; | UN | " ١١ - تطلب إلى الدول وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وسائر المنظمات الدولية تكثيف جهودها لتقديم المزيد من الدعم المالي والتقني لجهود حكومة رواندا الرامية إلى إعادة توطين جميع اللاجئين والناجين من اﻹبادة الجماعية والمذابح التي جرت في عام ١٩٩٤، ومن أجل تنفيذ البرنامج الوطني للتعمير والتوطين؛ |
Le fait que de nombreuses organisations et agences du système des Nations Unies disposent d'une grande diversité de systèmes de données sectorielles représente aussi un progrès à signaler dans ce domaine. | UN | ومن التطورات اﻷخرى الجديرة بالذكر في هذا المجال إنشاء مجموعة من نظم البيانات المتعلقة بقطاعات محددة في العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
La déclaration relative à l'Année internationale publiée conjointement par les organismes du système des Nations Unies concernés a été communiquée à la Conférence (voir annexe). | UN | وقد أتيح للمؤتمر البيان المشترك بين الوكالات المتعلق بالسنة، الصادر عن المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
On trouvera dans le présent rapport les réponses des gouvernements reçues au 15 juillet 2005 et un résumé de celles des organismes et institutions des Nations Unies. | UN | وهذا التقرير يورد ردود الحكومات حتى 15 تموز/يوليه 2005، وموجز الردود الآتية من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها. |
On trouvera dans le présent rapport les réponses des gouvernements reçues au 15 juillet 2005 et un résumé des réponses des organismes et institutions des Nations Unies. | UN | وهذا التقرير يورد ردود الحكومات حتى 15 تموز/يوليه 2005 وموجزا لردود أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها. |
Réunion générale entre les organismes et institutions des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique et ses organes subsidiaires [résolution 61/49 de l'Assemblée générale] | UN | الاجتماع العام لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية [قرار الجمعية العامة 61/49] |
Réunion générale entre les organismes et institutions des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique et ses organes subsidiaires [résolution 61/49 de l'Assemblée générale] | UN | الاجتماع العام لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية [قرار الجمعية العامة 61/49] |
Étant donné que son mandat embrasse les domaines économiques et sociaux et la gestion des affaires publiques, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est appelé à jouer un rôle particulier à cet égard, en étroite collaboration avec d’autres organes et institutions du système des Nations Unies. | UN | وبالنظر أيضا إلى الولاية الشاملة في مجال الاقتصاد والحكم والمجال الاجتماعي المنوطة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتحتم على هذه اﻹدارة أن تؤدي دورا خاصا في هذا الصدد بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع غيرها من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
Depuis mars 1994, les commissions régionales ont organisé un certain nombre de réunions, baptisées " CAC régionaux " , auxquelles ont participé les organismes et institutions du système des Nations Unies actifs dans chacune des régions. | UN | ومنذ شهر آذار/مارس ١٩٩٤، قامت اللجان اﻹقليمية بعقد عدد من الاجتماعات أو " الاجتماعات اﻹقليمية للجنة التنسيق اﻹدارية " اشتركت فيها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها النشطة في مناطقها. |
31. Le Comité a pris note des programmes et projets d'aide et de développement économique lancés par les organismes et institutions du système des Nations Unies. | UN | ١٣ - وأحاطت اللجنة علما ببرامج ومشاريع المساعدة الاقتصادية والبرامج والمشاريع اﻹنمائية التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
b) D'inciter les organismes des Nations Unies et leurs bureaux et départements à avoir davantage recours aux systèmes informatiques et aux autres moyens habituels pour faire connaître les possibilités d'emplois qui s'offrent aux femmes et à mieux coordonner les listes de candidates auxquelles il pourrait être fait appel ; | UN | (ب) أن يشجع منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وإداراتها على استخدام موارد وشبكات تكنولوجيا المعلومات والأساليب الأخرى القائمة استخداما أكثر فعالية لنشر المعلومات المتعلقة بفرص العمل المتاحة للمرأة، وتنسيق قوائم المرشحات المحتملات تنسيقا أفضل؛ |
Au paragraphe 6 b), elle a incité les organismes des Nations Unies et leurs bureaux et départements à avoir davantage recours aux systèmes informatiques et aux autres moyens habituels pour faire connaître les possibilités d'emploi qui s'offrent aux femmes et à mieux coordonner les listes de candidates auxquelles il pourrait être fait appel. | UN | وشجعت الجمعية العامة، في الفقرة 6 (ب) من القرار، منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وإداراتها على استخدام موارد وشبكات تكنولوجيا المعلومات والأساليب الأخرى القائمة استخداما أكثر فعالية لنشر المعلومات المتعلقة بفرص العمل المتاحة للمرأة وتنسيق قوائم المرشحات المحتملات تنسيقا أفضل. |
III. Réponses reçues d'organes et d'institutions des Nations Unies | UN | ثالثا - الردود الواردة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها |
Zimbabwe Réponses reçues d'organes et d'institutions des Nations Unies | UN | ثالثا - الردود الواردة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها |
5. Pour renforcer davantage ce partenariat mondial en faveur de la CTPD, le Comité de haut niveau, dans sa décision 10/1 B, a prié instamment les organisations et agences du système des Nations Unies, entre autres, de prendre des mesures efficaces pour assurer la mise en oeuvre des recommandations figurant dans la stratégie des nouvelles orientations. | UN | ٥ - ولزيادة تعزيز هذه الشراكة العالمية من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، حثت اللجنة الرفيعة المستوى في قرارها ١٠/١ باء جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها على أن تعالج بفعالية وتنفذ التوصيات الواردة في استراتيجية الاتجاهات الجديدة، في جملة أمور أخرى. |
Les organisations et organismes du système des Nations Unies s'intéressant à la jeunesse sont invités à examiner et soutenir les programmes d'action nationaux pour la jeunesse adoptés par ces réunions, et à en assurer le suivi. | UN | ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتصلة بالشباب مدعوة إلى النظر في برامج عمل الشباب الوطنية التي تعتمدها هذه الاجتماعات ودعمها ومتابعتها. |
L'aide multilatérale pour les activités en matière de population se compose de contributions des organismes et des institutions spécialisées du système des Nations Unies ainsi que de dons et de prêts des banques de développement. | UN | 9 - تتألف المساعدة المتعددة الأطراف للأنشطة السكانية من الإسهامات التي تقدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها والمنح والقروض التي تقدمها مصارف التنمية. |
Mai Réunion générale entre les organismes et les institutions des Nations Unies et l'Organisation de la coopération islamique et ses organes subsidiaires | UN | الاجتماع العام لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية |
— Le système des Nations Unies et ses institutions | UN | - منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
15. On trouvera ci-après une synthèse des rapports des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies concernant leur coopération avec la Ligue des Etats arabes pendant la période considérée. | UN | ١٥ - ويرد أدناه موجز لتقارير مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها بشأن تعاونها مع جامعة الدول العربية خلال الفترة المستعرضة. |