"منعك" - Translation from Arabic to French

    • t'empêcher
        
    • vous empêcher
        
    • t'arrêter
        
    • t'en empêcher
        
    • vous ne
        
    • empêché
        
    • vous arrêter
        
    • t'empêche
        
    • vous a
        
    • interdit
        
    Tu ne t'en rends pas compte, mais je devais t'empêcher de partir. Open Subtitles إنك لا تفهم الأمر الآن، لكن كان علي منعك من الرحيل.
    On ne peut pas t'empêcher de le voir, mais on peut t'aider à gérer les choses, pour que la relation soit plus sûre. Open Subtitles لا نستطيع منعك من رؤيته ولكن باستطاعتنا مساعدتك في ادارة الاشياء لتكون العلاقة آمنة اكثر
    J'ai mainte et mainte fois tenté de vous empêcher de commettre la même erreur. Open Subtitles لقد حاولت لمرات ومرات من منعك فى السقوط فى نفس الخطأ.
    Nous pouvons vous empêcher d'aller à la première de Pauline. Open Subtitles يمكننا منعك من الذهاب للعرض الأول لفيلم بولين
    Non, ça me brise le cœur, mais je ne peux pas t'arrêter. Open Subtitles كلاّ، الأمر يحطّم قلبي لكن أنا لا أستطيع منعك
    Tu peux le prendre. Je ne peux pas t'en empêcher. Open Subtitles أنت ستختاريه و أنا لن يمكننى منعك من ذلك
    Donc, c'est pas vraiment que ça n'a pas marché, vous ne voulez pas lui dire. Open Subtitles إذاً, حقيقةً ليس أنها لم تنجح هو ما منعك لقد تجنبتي اخباره
    Mais elle savait que vous enquêtiez, alors elle vous a peut-être empêché de trouver ces preuves. Open Subtitles نعم، لكنها عرفت لك تم التحقيق، لذلك ربما أنها منعك من العثور على تلك الأدلة.
    Vous pouvez dire ce que vous voulez ... Je ne peux pas vous arrêter ... Open Subtitles بوسعك قول أيّما يحلو لك، ولا يمكنني منعك.
    Mais, il peut t'empêcher de l'avoir maintenant. Open Subtitles ولكن يمكنه منعك من الحصول على الوصاية الآن،
    Il nous appelle à l'aide, tous les deux. Et moi, j'essaie de t'empêcher de plonger pour le sauver, sinon on sera trois à se noyer. Open Subtitles وهو يلوح لنا , وانا أحاول منعك من السعي خلفه
    Oh, oh, donc je suis une mauvaise personne parce que j'ai des valeurs et des préceptes et que j'ai tenté de t'empêcher de faire quelque chose d'immorale ? Open Subtitles إذاً أنــا شخص سيء لأني أملك معــاييــر أخلاقيــة وحــاولت منعك من فعل شيء لا أخلاقــي؟
    Tu peux lutter contre moi, mais tu vas perdre, de même que toute autre personne qui tentera de t'empêcher de monter dans cette voiture. Open Subtitles بوسعك الآن قتالي على ذلك، لكنّك ستخسرين. وكذلك أيّ أحد يحاول منعك من دخول هذه السيّارة.
    Comme tous ceux qui essaieront de t'empêcher de grimper. Open Subtitles مثلما سيخسر أيّ امرئ يحاول منعك من دخول هذه السيّارة.
    On peut pas te tuer, mais on peut t'empêcher de bouger. Open Subtitles نحن ربما لا يمكننا قتلك لكن يمكننا منعك من إرتكاب المزيد من الأضرار
    Je ne peux pas vous empêcher de partir... mais dites-moi ce que je peux faire pour vous. Open Subtitles لا يمكنني منعك من الرحيل لكن اخبرني ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟
    Ils ont voyagé dans votre passé personnel et essayé de vous empêcher d'atteindre Trenzalore. Open Subtitles لقدسافرواللماضيفيخطكالزمني. وحاولوا منعك من الوصول لترينزالور
    Je suis presque sûr qu'ils peuvent vous empêcher de nous tirer dessus. Open Subtitles أنا واثق أن بوسعهم منعك من إطلاق النار علينا
    Je ne peux pas t'arrêter, mais je ne vais pas te laisser seul. Open Subtitles لا يمكنني منعك من الذهاب ولكن لا يمكنني ترك بمفردك
    Si tu veux mourir, je ne peux pas t'en empêcher. Open Subtitles إن كنت تريد الموت، فلا أستطيع منعك عار عليك
    Qu'y a-t-il de si important pour que vous ne prêtiez pas attention à l'endroit où vous marchez ? Open Subtitles ما الأمر المهمّ لدرجة منعك مِن الانتباه لطريق سيرك؟
    Ce n'était pas de la faiblesse qui vous a empêché de regarder votre amie mourir aujourd'hui. Open Subtitles لم يكُن الضعف هو ما منعك اليوم من مُشاهدة صديقتك تموت
    Je n'ai fait que vous arrêter de brûler plus de villages. Open Subtitles كل ما فعلته هي منعك من إحراق المزيد من القرى
    Ce qui t'a amené ici est ce qui t'empêche de gérer ce business, ou d'en faire partie : ton ego. Open Subtitles للأسف، السبب الذي جعلك تأتي إلى هذه الغرفة هو السبب الذي منعك من التحكم بهذه العملية
    Quand on détient la vérité, ce qu'on nous interdit de faire est la chose à faire. Open Subtitles عندما تملك الحقيقة الأمر الذي تم منعك من فعله يتحتم بك أن تفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more