"منع الحرب النووية" - Translation from Arabic to French

    • Prévention de la guerre nucléaire
        
    • la prévention de guerre nucléaire
        
    • Prévention d'une guerre nucléaire
        
    • prévenir la guerre nucléaire
        
    Notre souci n'est pas dû à la répétition mais au fait que ces documents traitent de manière globale du désarmement nucléaire et non de la Prévention de la guerre nucléaire. UN ما يقلق وفد بلدي ليس التكرار وإنما كون الوثائق تتناول نزع السلاح النووي عموماً وليس منع الحرب النووية.
    La Prévention de la guerre nucléaire semble être devenue dans le contexte actuel une question trop vague et générale. UN إن منع الحرب النووية يبدو في ظرفنا الراهن اليوم وكأنه موضوع مبهم وعام أكثر من اللازم.
    Le message qui doit émaner de la Conférence est que le régime de non-prolifération nucléaire est permanent et qu'il conserve un rôle vital pour la Prévention de la guerre nucléaire non seulement pour les générations actuelles, mais aussi pour les générations futures. UN والرسالة التي يجب أن تصدر عن المؤتمر هي أن نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية نظام دائم وأن مساهمته في منع الحرب النووية ما زالت حيوية لا للجيل الحالي فحسب بل لﻷجيال المقبلة أيضا.
    L’État considéré était prêt par ailleurs à examiner les moyens de renforcer et de traduire, dans un cadre multilatéral, les dispositions figurant dans l’accord de 1973 conclu entre les États-Unis d’Amérique et l’URSS relatif à la Prévention de la guerre nucléaire. UN وقال هذا الوفد أيضا إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف.
    L'État considéré était prêt par ailleurs à examiner les moyens de renforcer et de traduire, dans un cadre multilatéral, les dispositions figurant dans l'Accord de 1973 conclu entre les États—Unis d'Amérique et l'URSS relatif à la Prévention de la guerre nucléaire. UN وقال هذا الوفد أيضاً إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف.
    L'État considéré était prêt par ailleurs à examiner les moyens de renforcer et de traduire, dans un cadre multilatéral, les dispositions figurant dans l'accord de 1973 conclu entre les États—Unis d'Amérique et l'URSS relatif à la Prévention de la guerre nucléaire. UN وقال هذا الوفد أيضاً إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف.
    Les points 2 (Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire) et 3 (Prévention de la guerre nucléaire, y compris toutes les questions qui y sont liées) ne sont malheureusement, l'expérience le montre, guère plus que des points de pure forme. UN ان البندين ٢ وأعني " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " و٣ وأعني " منع الحرب النووية بما في ذلك المسائل اﻷخرى ذات الصلة " أصبحا لﻷسف من الممارسة السابقة بنودا شكلية.
    Certains ont aussi suggéré de fusionner les points 1 (Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire) et 2 (Prévention de la guerre nucléaire, y compris toutes les questions qui y sont liées) sous le titre général < < Désarmement nucléaire > > . UN كما أشار بعضهم أيضاً إلى دمج البندين 1 (وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي) و2 (منع الحرب النووية بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة) في موضوع عام يعنون " نزع السلاح النووي " .
    a) Sous la présidence de la République de Corée, du 27 février au 3 mars − points 1 (Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire) et 2 (Prévention de la guerre nucléaire, y compris toutes les questions qui y sont liées) de l'ordre du jour, l'accent étant mis sur la question du désarmement nucléaire; UN (أ) في أثناء رئاسة جمهورية كوريا: في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس، البند 1 من جدول الأعمال (وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي) والبند 2 من جدول الأعمال (منع الحرب النووية بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة)، على أن يكون التركيز العام على نزع السلاح النووي؛
    a) Sous la présidence de la République de Corée, du 27 février au 3 mars − points 1 (Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire) et 2 (Prévention de la guerre nucléaire, y compris toutes les questions qui y sont liées) de l'ordre du jour, l'accent étant mis sur la question du désarmement nucléaire; UN (أ) في أثناء رئاسة جمهورية كوريا: في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس، البند 1 من جدول الأعمال (وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي) والبند 2 من جدول الأعمال (منع الحرب النووية بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة)، على أن يكون التركيز العام على نزع السلاح النووي؛
    b) Sous la présidence de la Roumanie, du 15 au 19 mai − points 1 (Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire) et 2 (Prévention de la guerre nucléaire, y compris toutes les questions qui y sont liées) de l'ordre du jour, l'accent étant mis sur l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires; UN (ب) في أثناء رئاسة رومانيا: في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو، البند 1 من جدول الأعمال (وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي)، والبند 2 من جدول الأعمال (منع الحرب النووية بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة)، على أن يكون التركيز العام على حظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى؛
    b) Sous la présidence de la Roumanie, du 15 au 19 mai − points 1 (Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire) et 2 (Prévention de la guerre nucléaire, y compris toutes les questions qui y sont liées) de l'ordre du jour, l'accent étant mis sur l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires; UN (ب) في أثناء رئاسة رومانيا: في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو، البند 1 من جدول الأعمال (وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي)، والبند 2 من جدول الأعمال (منع الحرب النووية بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة)، على أن يكون التركيز العام على حظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى؛
    Bien que le Traité ait joué un rôle de dissuasion et de découragement, compter dessus pour la prévention de guerre nucléaire serait placer une trop grande foi et une trop grande confiance dans l'humanité, comme si elle était infaillible et donc immortelle. UN ورغم أن المعاهدة أدّت دوراً رادعاً وتقييدياً، يعتبر التعويل عليها من أجل منع الحرب النووية بمثابة وضع ثقة عمياء في البشرية كما لو كانت المعاهدة منزهة عن الخطأ وبالتالي خالدة.
    Toutefois, la section A est peut-être la plus générale, car elle concerne certains aspects de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire, alors que la section B traite de la Prévention d'une guerre nucléaire. UN لكن الفرع ألف ربما كان أعمَّها، لأنه يعالج مسألة وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، في حين أن الفرع باء يتناول منع الحرب النووية.
    La fonction adéquate des armes nucléaires est de prévenir la guerre nucléaire et non pas d'en livrer une. UN والمهمة الصحيحة للأسلحة النووية هي منع الحرب النووية لا إشعال حرب نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more