"منع الرشوة" - Translation from Arabic to French

    • la prévention de la corruption
        
    • de la Prevention of Bribery Ordinance
        
    Les infractions pénales figurent principalement dans le décret de 2009 sur les infractions pénales, dans la promulgation relative à la prévention de la corruption, ainsi que dans le Code pénal. UN والأفعال الإجرامية مشمولة أساسا في مرسوم الجرائم لعام 2009 وقانون منع الرشوة وقانون العقوبات.
    Le concept d'enrichissement illicite est visé par l'article 10 de la promulgation sur la prévention de la corruption. UN ويتناول القسم 10 من قانون منع الرشوة مفهوم الإثراء غير المشروع.
    L'article 12 de la promulgation sur la prévention de la corruption prévoit en outre des peines pécuniaires et des peines d'emprisonnement, pouvant allant jusqu'à 10 ans, pour les infractions de corruption. UN وينص القسم 12 من قانون منع الرشوة أيضا على غرامات وعقوبات بالحبس تصل إلى 10 سنوات عن جرائم الفساد.
    Modifications apportées à l'ordonnance relative à la prévention de la corruption et à l'ordonnance relative à la Commission indépendante de la lutte contre la corruption UN التعديلات التي أدخلت على قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    Il est préconisé de relever le seuil à partir duquel la Commission est autorisée à exercer les pouvoirs qui lui sont confiés et de créer d'autres voies de recours judiciaire en cas d'abus de pouvoir au titre de la Prevention of Bribery Ordinance (ordonnance relative à la prévention de la corruption). UN وتسعى التوصيات إلى تحقيق ذلك برفع عتبة اللجوء إلى هذه السلطات وبتوفير مزيد من سبل الانتصاف من إساءة استعمال السلطة أمام المحاكم بموجب قانون منع الرشوة.
    Ordonnance relative à la prévention de la corruption et ordonnance relative à la Commission indépendante de la lutte contre la corruption UN قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    Les autorités fidjiennes ont précisé que la promulgation de 2007 sur la prévention de la corruption couvrait les actes commis tant aux Fidji qu'en dehors du territoire fidjien. UN وأوضح المسؤولون أنَّ قانون منع الرشوة لعام 2007 يشمل السلوك الذي يؤتى به داخل فيجي وخارجها على حد سواء، وأُبلغ عن حالات وُجِّهت فيها تهمة الرشوة لموظفين أجانب.
    La responsabilité pénale des personnes morales est consacrée à Fidji par les dispositions pertinentes du décret de 2009 sur les infractions pénales, du Code pénal ainsi que de la promulgation sur la prévention de la corruption, qui doivent être lues à la lumière de la loi intitulée Interpretation Act (loi sur l'interprétation). UN ينصُّ القانون في فيجي على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في الأحكام ذات الصلة من مرسوم الجرائم لعام 2009 وقانون العقوبات وقانون منع الرشوة المقروءة بالاقتران بقانون التفسير.
    L'article 31 A de la promulgation de 2007 sur la prévention de la corruption fixe un délai de prescription de deux ans, courant à partir de la date de la plainte ou du signalement de l'infraction, pour certaines infractions énumérées, et d'un an pour d'autres infractions. UN وينص القسم 31 ألِف من قانون منع الرشوة لعام 2007 على فترة تقادم قدرها عامان من وقت رفع الشكوى أو ظهور المعلومات فيما يخص عددا من الجرائم المحددة وفترة عام واحد لما سواها.
    Les personnes reconnues coupables d'infractions de corruption peuvent être déclarées inéligibles aux élections parlementaires ou insusceptibles d'être désignées comme membres du Cabinet, pour une période de 10 ans à partir de la date de leur condamnation, conformément à l'article 33 de la promulgation de 2007 sur la prévention de la corruption. UN وقد يُمنع الأشخاص المدانون في جرائم تتعلق بالفساد لمدة عشر سنوات من تاريخ الإدانة من الانتخاب لعضوية البرلمان والحكومة بمقتضى القسم 33 من قانون منع الرشوة لعام 2007.
    Elle a publié une circulaire pour demander des informations sur les mesures visant faire mieux connaître le rôle des auditeurs externes dans la prévention de la corruption. UN وقد أصدرت الهيئة تعميما تطلب فيه معلومات عن الإجراءات الرامية إلى التعريف على نطاق واسع بدور عمليات المراجعة الخارجية للحسابات في منع الرشوة.
    En outre, les paragraphes 1 et 2 de l'article 5 de la promulgation sur la prévention de la corruption confèrent le caractère d'infraction pénale au trafic d'influence. UN وعلاوة على ذلك، تُجرَّم المتاجرة بالنفوذ في القسمين 5 (1) و5 (2) من قانون منع الرشوة.
    Le paragraphe 1 des articles 134, 136, 135 et 137 du décret de 2009 sur les infractions pénales, les paragraphes 1 et 2 de l'article 4 de la promulgation relative à la prévention de la corruption, ainsi que l'article 106 a) et b) du Code pénal, incriminent la corruption active et passive. UN والأقسام 134 (1) و136 (1) و135 (1) و137 (1) من مرسوم الجرائم لعام 2009 وكذلك القسمان 4 (1) و4 (2) من قانون منع الرشوة والقسمان 106 (أ) و(ب) من قانون العقوبات تجرِّم الرشو والارتشاء.
    Ordonnance sur les sociétés Ordonnance sur la prévention de la corruption UN قانون منع الرشوة )الفصل ٢٠١(
    La soustraction de biens dans le secteur privé est visée par le paragraphe 2 de l'article 9 de la promulgation sur la prévention de la corruption, par l'article 274 du Code pénal, ainsi que, pour les faits postérieurs à février 2010, par les dispositions du décret de 2009 sur les infractions pénales relatives à la responsabilité des personnes morales (articles 51 à 56). UN والاختلاس في القطاع الخاص مشمول في القسم 9 (2) من قانون منع الرشوة والقسم 274 من قانون العقوبات، وكذلك أحكام مسؤولية الشركات (الأقسام 51-56) من مرسوم الجرائم لعام 2009 فيما يخص السلوكيات المرتكبة بعد شباط/فبراير 2010.
    Il en va de même pour la modification de la section 20, au titre de laquelle il était auparavant possible de verser directement au dossier des informations obtenues de l'inculpé en vertu de la Prevention of Bribery Ordinance. UN واﻷمر بالمثل فيما يتعلق بالتعديل الموصى به للمادة ٠٢ التي كانت تسمح بالاستدلال مباشرة باﻷقوال التي يتم الحصول عليها بموجب السلطات المخولة بقانون منع الرشوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more