"منع المضايقات الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • prévenir le harcèlement sexuel
        
    Consciente qu'une politique globale visant à prévenir le harcèlement sexuel doit faire partie intégrante de la politique du personnel, UN وإذ تدرك أنه ينبغي أن يكون وجود سياسة شاملة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية جزءا لا يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين،
    Consciente qu'une politique globale visant à prévenir le harcèlement sexuel doit faire partie intégrante de la politique du personnel, UN وإذ تدرك أن وجود سياسة شاملة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين،
    Consciente qu'une politique globale visant à prévenir le harcèlement sexuel doit faire partie intégrante de la politique du personnel, UN وإذ تدرك أن وجود سياسة شاملة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية ينبغى ان يكون جزءا لا يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين،
    Consciente qu'une politique globale visant à prévenir le harcèlement sexuel doit faire partie intégrante de la politique du personnel, UN وإذ يدرك أن وجود سياسة شاملة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين،
    31. Quelques représentants ont appuyé les mesures nouvellement prises pour prévenir le harcèlement sexuel dans le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣١ - وأعرب ممثلون قليلون عن تأييدهم للتدابير الجديدة الرامية الى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Consciente qu'une politique globale visant à prévenir le harcèlement sexuel doit faire partie intégrante de la politique du personnel, UN وإذ يدرك أن وجود سياسة شاملة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين،
    Consciente qu'une politique globale visant à prévenir le harcèlement sexuel doit faire partie intégrante de la politique du personnel, UN وإذ تدرك أن وجود سياسة شاملة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين،
    8. Demande au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع تدابير شاملة في مجال السياسة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    11. Demande au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع تدابير شاملة في مجال السياسة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    8. Demande au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع تدابير شاملة في مجال السياسة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    8. Demande au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يضع تدابير شاملة أخرى في مجال السياسة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    8. Demande au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يضع تدابير شاملة أخرى في مجال السياسة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    8. Demande au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ٨ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل وضع تدابير شاملة في مجال السياسة ترمي الى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    Consciente qu'une politique globale visant à prévenir le harcèlement sexuel doit faire partie intégrante de la politique du personnel, UN وإذ تدرك أن وجود سياسة شاملة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية ومعالجتها ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين،
    Consciente qu'une politique globale visant à prévenir le harcèlement sexuel doit faire partie intégrante de la politique du personnel, UN وإذ تدرك أن وجود سياسة شاملة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية ومعالجتها ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين،
    11. Demande au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع تدابير شاملة في مجال السياسة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    Il demanderait au Secrétaire général de veiller à ce que tout le personnel bénéficie de chances égales dans le domaine professionnel; de mettre le responsable des questions relatives à la situation des femmes au Secrétariat à même de suivre et de faciliter l'application du plan stratégique; et de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel. UN ويطلب الى اﻷمين العام ضمان إتاحة فرص العمالة المتساوية لجميع الموظفين؛ وتمكين مركز التنسيق المعني بمركز المرأة داخل اﻷمانة العامة من أن يقوم برصد وتيسير التقدم المحرز وأن يتوسع في وضع تدابير السياسات الشاملة بهدف منع المضايقات الجنسية.
    Rapport du Secrétaire général contenant des renseignements actualisés sur la situation des femmes au Secrétariat et les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat (E/CN.6/1994/5) UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وسياسة شاملة بشأن التدابير التي ترمي الى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة (E/CN.6/1994/5)
    Rapport du Secrétaire général contenant des renseignements actualisés sur la situation des femmes au Secrétariat, et les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat (E/CN.6/1994/5) UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وسياسة شاملة بشأن التدابير التي ترمي إلى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة (E/CN.6/1994/5)
    C'est la raison pour laquelle le projet de loi entend rendre responsable non seulement l'auteur de tels agissements (celui-ci l'est déjà pénalement, sur la base des articles 187ss du Code pénal) mais aussi l'employeur lorsque, au vu des circonstances, il appert qu'il n'a pas pris les mesures que l'on pouvait raisonnablement attendre de lui pour prévenir le harcèlement sexuel ou y mettre fin. UN ولهذا السبب يتوخى مشروع القانون مساءلة لا صاحب هذه التصرفات )فهو يعتبر مسؤولاً بالفعل بموجب المادة ٧٨١ وما يليها من قانون العقوبات( وإنما صاحب العمل أيضاً، عندما يتضح في ضوء الظروف أنه، لم يتخذ الاجراءات التي كان يتوقع منه بصواب اتخاذها من أجل منع المضايقات الجنسية أو وضع حد لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more