Un dispositif antimanipulation ne devrait donc pas être activé par la simple présence, la simple proximité ou le simple contact d'une personne. | UN | وعليه، لا ينبغي لجهاز منع المناولة أن يَتَفعَّل بمجرد تواجد شخص ما بقربه أو اقترابه منه أو ملامسته له. |
vii) Mise en place de dispositifs antimanipulation sur les mines autres que les mines antipersonnel; | UN | استخدام الألغام المزودة بأجهزة منع المناولة غير الألغام المضادة للأفراد؛ |
Tout détail concernant les dispositifs antimanipulation ou antipertubation susceptibles d'être incorporés dans des munitions constitue la donnée d'information la plus importante. | UN | والمعلومة الوحيدة الأكثر أهمية من هذه المعلومات هي أي تفاصيل عن أجهزة منع المناولة أو منع التحريك التي قد تحملها الذخائر. |
38. Pour plusieurs pays, les MAMAP équipées de dispositifs antimanipulation remplissent une fonction militaire. | UN | 38- إن للألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة بأجهزة منع المناولة وظيفة عسكرية بالنسبة إلى العديد من البلدان. |
39. Interdire les MAMAP dotées de dispositifs antimanipulation. | UN | 39- حظر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة ما يزود بأجهزة منع المناولة. |
En limitant le temps pendant lequel une mine reste active, on éliminera une grande partie de la menace que font peser sur les civils les systèmes de mise à feu et les dispositifs antimanipulation très sensibles. | UN | وتقليص المدة الزمنية التي يظل اللغم خلالها نشطا سيحد بقدر كبير من التهديد الذي يمثله للمدنيين والناجم عن صمامات وأجهزة منع المناولة شديدة الحساسية. |
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées de dispositifs antimanipulation; | UN | - ينبغي ألا تزوّد هذه الألغام بأجهزة منع المناولة. |
19. L'utilisation de dispositif antimanipulation doit être mentionnée dans la documentation relative au champ de mines considéré. | UN | 19- يدرج استخدام أجهزة منع المناولة في سجل حقل الألغام ذي الصلة. |
Si elles sont équipées de dispositif antimanipulation, les menaces peuvent provenir de la persistance des MAMAP ainsi que de la persistance éventuelle des dispositifs antimanipulation qui les protègent. | UN | هذه الألغام، إذا كانت مزوَّدة بأجهزة لمنع مناولتها، قد تترتب مخاطر على بقائها مزروعة وعلى إمكانية استمرار مفعول أجهزة منع المناولة المزوَّدة بها. |
Il est donc recommandé de n'utiliser des dispositifs antimanipulation que sur des MAMAP équipées d'un mécanisme d'autodestruction ou d'un mécanisme d'autoneutralisation ainsi que d'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | لذلك يوصى بعدم استخدام جهاز منع المناولة إلا في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بآليات لإتلافها ذاتياً أو لإبطال مفعولها ذاتياً، وبجهاز احتياطي لتعطيلها ذاتياً. |
6. L'utilisation de dispositifs antimanipulation devrait être mentionnée dans la documentation relative au champ de mines considéré. | UN | 6- ينبغي تضمين الوثائق المتعلقة بحقل الألغام المعني بنداً بشأن استخدام أجهزة منع المناولة. |
g) Mise en place de dispositifs antimanipulation sur les mines autres que les mines antipersonnel; | UN | (ز) استخدام الألغام المزودة بأجهزة منع المناولة غير الألغام المضادة للأفراد؛ |
32. Une proposition antérieure tendant à interdire l'emploi de toutes les MAMAP équipées de dispositifs antimanipulation ne semble pas offrir une solution réaliste à ce stade. | UN | 32- لا يبدو أنّ الاقتراح المقدّم سابقاً والمتعلّق بحظر استخدام جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المُزوّدة بأجهزة منع المناولة هو نهج واقعي في المرحلة الحالية. |
33. Il ressort des débats tenus à ce jour par le Groupe d'experts gouvernementaux que les dispositifs antimanipulation ont effectivement une utilité militaire, en tant que moyen de dissuader les forces ennemies d'enlever les mines. | UN | 33- لقد أعاد فريق الخبراء الحكوميين التأكيد في مداولاته التي جرت حتى الآن على الفائدة العسكرية لأجهزة منع المناولة بصفتها رادع لإزالة الألغام. |
35. Le fait de limiter le temps pendant lequel la mine reste active ou d'en restreindre l'emploi éliminerait en grande partie les dangers que présentent pour les civils les dispositifs de mise à feu très sensibles et les dispositifs antimanipulation. | UN | 35- من شأن الحدّ من مدة نشاط الألغام أو تقييد استعمالها أن يزيل جزءاً كبيراً من الخطر الذي يتعرض لـه المدنيون بسبب الصمّامات العالية الحساسيّة وأجهزة منع المناولة. |
41. Limiter la durée de vie active de toutes les MAMAP équipées d'un dispositif antimanipulation en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | 41- الحد من مدة نشاط كافة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة بأجهزة منع المناولة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وإضافة جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
17. Chaque État s'engage à n'utiliser des MAMAP équipées d'un dispositif antimanipulation que si: | UN | 17- تتعهد كل دولة بعدم استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بجهاز منع المناولة إلا في الحالات التي تكون فيها: |
1. Un dispositif antimanipulation ne doit s'activer que s'il y a tentative pour porter atteinte à l'intégrité d'une mine qu'il est censé protéger, en perturbant délibérément son fonctionnement ou en modifiant sans autorisation ses caractéristiques de fonctionnement. | UN | 1- يتم تفعيل جهاز منع المناولة عند محاولة العبث باللغم الذي يحميه الجهاز. وينطوي العبث باللغم على تلاعب مُتَعَمَّد به أو على تغيير غير مُرَخَّص به لطريقة تشغيله. |
1. Les dispositifs antimanipulation ne sont autorisés que s'ils sont placés sur des mines persistantes non équipées de dispositifs d'autodestruction/autoneutralisation/autodésactivation ou si les dispositifs d'autodestruction/ autoneutralisation/autodésactivation ont aussi des effets sur le fonctionnement des dispositifs antimanipulation. | UN | 1- لا يسمح بجهاز لمنع المناولة إلا عندما يكون مرَكَّباً بألغام معمِّرة ليست مجهزة بآلية تدمير ذاتي/تعطيل ذاتي/إبطال المفعول ذاتياً، أو عندما تؤثر هذه الآليات أيضاً في تشغيل جهاز منع المناولة. |
L'Afrique du Sud est favorable à un examen technique approfondi de la question des mines autres que les mines antipersonnel, qui porterait notamment sur des points tels que la détectabilité, les dispositifs d'autodestruction et les dispositifs sensibles d'amorçage, d'amorçage à tige poussoir et antimanipulation. | UN | وتؤيد جنوب أفريقيا إجراء دراسة تقنية لمسألة الألغام غير المضادة للأفراد، تتناول بالخصوص نقاطا مثل قابلية هذه الألغام للكشف، وتزويدها بأجهزة التدمير الذاتي وبالأجهزة الحساسة لبدء التفجير، وبساعد الإشعال بالميلان وبأجهزة منع المناولة. |