"منع انتقال الفيروس من" - Translation from Arabic to French

    • prévention de la transmission de
        
    • prévention de la transmission du VIH de
        
    • prévenir la transmission du VIH de
        
    • prévenir la transmission de
        
    • de prévention de
        
    • prévention de la transmission materno-fœtale
        
    Il faut resserrer les liens entre les services de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et la médecine sexuelle et de la procréation. UN ويتعين ربط الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ربطا أكثر وثاقة بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Il participe ainsi avec Andorre, le Liechtenstein et Saint-Marin au financement d'un programme en faveur de la prévention de la transmission de la maladie de la mère à l'enfant. UN ويشارك بلدي أندورا ولختنشتاين وسان مارينو في تمويل برنامج يرمي إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Elle sera axée sur la prévention de la transmission du VIH de parents à enfants (PTPE); et la prévention du VIH chez les adolescents et les jeunes. UN وسيركز على منع انتقال الفيروس من الوالدين إلى الطفل؛ والوقاية من الإصابة بالفيروس في صفوف المراهقين والشباب.
    Le Gouvernement s'est engagé aussi à développer la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN والتزمت الحكومة أيضا بتوسيع نطاق منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Étant donné que 26 000 enfants naissent séropositifs chaque année, le Malawi a lancé dans 89 sites une campagne générale qui couvre tout le territoire national et qui vise à prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN ونظرا لأن 000 26 طفل يولدون سنويا وهم يحملون الفيروس، فقد أطلقت ملاوي حملة شاملة، من 89 موقعا في كل مناطق البلد، تهدف إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    La plupart de ces opérations lancées pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant n'ont pas dépassé les premières étapes, et beaucoup sont encore à l'examen. UN ولا تزال معظم جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في مراحلها الأولى، ولا تزال جهود أخرى قيد البحث.
    La prévention de la transmission de la mère à l'enfant constitue également une priorité. UN ويحظى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بدوره بالأولوية.
    L'élargissement des services de prévention de la transmission de la mère à l'enfant constitue un autre progrès significatif. UN ويتمثل إنجاز هام آخر في توسيع نطاق خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Aujourd'hui, il existe plus de 420 centres dans tout le pays, et l'accès à la prévention de la transmission de la mère à l'enfant a quadruplé. UN وهناك الآن أكثر من 420 مركزا تقدم هذه الخدمات في البلد، وقد تضاعفت نسبة الحصول على خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل أربعة أضعاف.
    Bien que les services de prévention de la transmission de la mère à l'enfant se soient améliorés, ils restent en majeure partie insuffisants. UN وفي حين أن خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل قد زادت وتحسنت، فإنها لا تزال غير كافية إلى حد بعيد.
    :: Concevoir et appliquer des stratégies pour engager les conjoints de sexe masculin à s'investir dans les programmes de prévention de la transmission de la mère à l'enfant afin de réduire la stigmatisation dans le milieu familial; UN :: توضع وتُنفذ استراتيجيات لإدراج الشركاء الذكور في برامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من أجل تقليل الوصم في الأسرة
    Le programme de prévention de la transmission de mère à enfant propose systématiquement un dépistage du VIH et une assistance psychologique, tandis qu'une prophylaxie du lendemain est disponible en cas de blessure accidentelle ou de viol. UN ويقدِّم برنامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل خدمات اختبار الفيروس والمشورة بشأنه، كما يتيح سُبل اتقاء العدوى بعد التعرض للفيروس في حالات الإصابات العارضة وكذلك لضحايا الاغتصاب.
    Il prend note de l'élargissement des programmes de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant et leur intégration dans d'autres dispositifs de soins de santé. UN وتلاحظ اللجنة توسيع نطاق برامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ودمجها في صلب سائر تدخُّلات الرعاية الصحية.
    Cours de formation ont été organisés au profit de quelque 524 professionnels de santé (infirmiers, sages-femmes) sur la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN دوراة تدريبية نظمت واستفاد منها نحو 524 من العاملين في المجال الصحي، مثل الممرضات والقابلات. وتناولت الدورات مسألة منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    La prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant (PTME) est assurée par 15 sites de PTME répartis dans le pays et le dépistage des femmes enceintes est proposé. UN ويسهر 15 مركزا في كامل البلد على منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وفحص للنساء الحوامل.
    La prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant est un défi important et un problème connexe. UN ويشكل منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل مسألة هامة ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة.
    Une autre stratégie fructueuse a consisté à prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant, programme qui a été intégré dans 80 % des services du réseau de soins prénatals. UN وتجلت استراتيجية ناجحة أخرى في منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. وأُدمج هذا البرنامج في 80 في المائة من شبكة الرعاية قبل الولادة.
    Les principaux services de prévention, tels que les programmes destinés à modifier le comportement des populations menacées et très vulnérables ou à prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant, bénéficient actuellement à moins de 10 % des personnes qui en ont besoin. UN والخدمات الرئيسية للتدخل ـ مثل البرامج التي تتمحور على تغيير السلوك وتستهدف الفئات السكانية الشديدة الضعف وأكثرها تعرضا للخطر، وخدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ـ خدمات لا تصل حاليا إلا إلى نسبة تقل عن 10 في المائة ممن يحتاجون إليها.
    Des interventions stratégiques destinées à prévenir la transmission de la mère à l'enfant ont entraîné une diminution du taux d'infection des femmes enceintes par le VIH de 2,29 % en 1995 à 0,76 % en 2007. UN وأثمرت التدخلات الاستراتيجية الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل انخفاضاً في معدل العدوى بالفيروس بين الحوامل من 2.29 في المائة في عام 1995 إلى 0.76 في المائة في عام 2007.
    L'amélioration des services destinés à prévenir la transmission de la mère à l'enfant a renforcé les soins prénatals dans les populations sans ressources de même que le resserrement des liens entre la lutte contre le VIH et les services de santé procréative et de santé sexuelle contribue à la prévention. UN وقد أدت زيادة الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى تعزيز الرعاية السابقة للولادة في المناطق التي تتسم بمحدودية الموارد، وفي الوقت نفسه يسهم تعزيز الروابط بين خدمات مكافحة الفيروس وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية في تعزيز الوقاية من الإصابة بالفيروس.
    L'intégration des services VIH, dont la prévention de la transmission materno-fœtale, est un axe essentiel de l'aide apportée par l'UNICEF en vue du renforcement des services de santé. UN ويمثل تحقيق التكامل في الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل عنصرا رئيسيا من عناصر الدعم الذي تقدمه اليونيسيف من أجل تعزيز الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more