:: À empêcher les mouvements de terroristes, y compris la fourniture d'armes, en instituant des contrôles efficaces aux frontières; | UN | :: منع تحركات الإرهابيين، بما يشمل التحركات بغرض الإمداد بالأسلحة، من خلال الضوابط الحدودية الفعالة |
Quel mécanisme de coopération existe-t-il entre les services chargés de la lutte contre les stupéfiants, de la surveillance financière et de la sécurité, s'agissant en particulier des contrôles aux frontières visant à empêcher les mouvements de terroristes? | UN | ما هي آلية التعاون بين كل من الدوائر المختصة بمكافحة المخدرات والمراقبة المالية والأمن وبخاصة فيما يتصل بالضوابط المفروضة على الحدود بهدف منع تحركات الإرهابيين؟ |
Paragraphe 2, alinéa g) - empêcher les mouvements de terroristes | UN | الفقرة الفرعية 2 (ز) - منع تحركات الإرهابيين |
1.8 Le paragraphe 2 de la résolution exige également des États qu'ils Empêchent les mouvements de terroristes et la création de refuges pour les terroristes. | UN | 1-8 تطلب أيضا الفقرة 2 من القرار إلى الدول منع تحركات الإرهابيين وعدم توفير الملاذ الآمن لهم. |
La Barbade encourage-t-elle la formation de routine et la formation technique des agents des douanes pour prévenir les mouvements de terroristes ou de groupes terroristes? | UN | هل تجري بربادوس تدريبا دوريا وتقنيا لموظفي مراقبة الجمارك بغرض منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية؟ |
7. Encourage les missions des Nations Unies dans la région à poursuivre les efforts qu'elles mènent en vue de promouvoir la coopération entre elles, surtout en ce qui concerne la prévention des mouvements d'armes et de combattants à travers les frontières et la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; | UN | 7 - يشجع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة جهودها من أجل تعزيز التعاون فيما بين البعثات، وبخاصة في منع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
1.8 L'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution fait obligation aux États d'empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières. | UN | تطلب الفقرة الفرعية 2 (ز) من القرار منع تحركات الإرهابييـن أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود. |
g) Contrôle aux frontières visant à empêcher les mouvements de terroristes | UN | (ز) مراقبة الحدود باعتبارها شكلا من أشكال منع تحركات الإرهابيين |
< < tous les États doivent ... empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières, ainsi que des contrôles lors de la délivrance de documents d'identité et de documents de voyage et en prenant des mesures pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage; > > | UN | منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها؛ |
empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières, ainsi que des contrôles lors de la délivrance de documents d'identité et de documents de voyage et en prenant des mesures pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage. | UN | منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها؛ |
< < ... empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières, ainsi que des contrôles lors de la délivrance de documents d'identité et de documents de voyage et en prenant des mesures pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage > > | UN | منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها |
Veuillez donner des précisions sur le mécanisme de coopération interinstitutions entre les instances chargées de la lutte contre le trafic de drogues, le service du renseignement financier et les services de sécurité, notamment en ce qui concerne les contrôles aux frontières afin d'empêcher les mouvements des terroristes. | UN | □ يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الوكالات المشتركة بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتحديد مصادر التمويل وشؤون الأمن، خاصة فيما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود من أجل منع تحركات الإرهابيين. |
Outre l'application de divers lois et règlements régissant le contrôle des frontières, les entrées et les sorties et la délivrance de passeports et de documents de voyage, la coopération et l'échange d'informations avec d'autres pays permettraient d'empêcher les mouvements de malfaiteurs et de terroristes et la falsification de documents. | UN | يمكن تحقيق هذا الأمر عن طريق مختلف التشريعات والنظم المتعلقة بمراقبة الحدود، ودخول البلد ومغادرته، وإصدار جوازات السفر، ووثائق السفر، فضلا عن التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى، بغرض منع تحركات المجرمين والإرهابيين وتزوير الوثائق. |
En application de l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution, les États sont tenus d'empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières. | UN | 8 - تطلب الفقرة الفرعية (ز) من القرار إلى الدول فرض ضوابط فعالة على الحدود بهدف منع تحركات الإرهابيين والجماعات الإرهابية. |
L'alinéa g) du paragraphe 2 vise à empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux postes de douane et aux frontières afin d'interdire et de réprimer le financement des activités terroristes. | UN | وتسعى الفقرة الفرعية 2 (ز) إلى منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط جمركية وحدودية فعالة لمنع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
Les dispositions de l'alinéa g) du paragraphe 2 visent à empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles douaniers et frontaliers efficaces pour interdire et réprimer le financement des activités terroristes. | UN | وترمي أحكام الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 2 إلى منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية من خلال إقامة رقابات فعالة على الجمارك وعلى الحدود لمنع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
Le paragraphe 2 g) demande aux États, afin d'empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes, d'instituer des contrôles douaniers et des contrôles aux frontières efficients afin d'interdire et de réprimer les activités de financement du terrorisme. | UN | فالفقرة الفرعية 2 (ز) تطلب منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الجمارك والحدود لحظر وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
La résolution 1373 (2001), en particulier, exige des États qu'ils s'abstiennent de fournir tout appui, actif ou passif, aux entités ou aux personnes impliquées dans les actes terroristes et qu'ils Empêchent les mouvements des groupes terroristes en contrôlant efficacement leurs frontières. | UN | أما قرار مجلس الأمن 1373 (2001) فهو بالذات يطلب من الدول الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم سواء كان إيجابياً أو سلبياً إلى الكيانات أو الأشخاص المتورطين في الأعمال الإرهابية فضلاً عن منع تحركات الجماعات الإرهابية من خلال ضوابط الرقابة على الحدود. |
g) Empêchent les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières, ainsi que des contrôles lors de la délivrance de documents d'identité et de documents de voyage et en prenant des mesures pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage; | UN | (ز) منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها؛ |
À la lumière de la présente résolution, le Turkménistan a pris des mesures supplémentaires afin de renforcer l'efficacité des contrôles aux frontières et du contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et de prévenir les mouvements de terroristes ou de groupes terroristes. | UN | في ضوء هذا القرار، اتخذت تركمانستان تدابير إضافية تتعلق بزيادة فعالية الرقابة على الحدود، والرقابة على إصدار وثائق إثبات الشخصية ووثائق السفر، بغية منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية. |
r) Reconnaît que les initiatives prises pour étudier et résoudre le problème de l'apatridie ont un rôle important à jouer dans la prévention des mouvements de réfugiés; et demande au HCR de poursuivre ses efforts à cet égard; | UN | )ص( تعترف بأن المبادرات الرامية إلى حل مشكلة انعدام الجنسية وتسويتها لها دور هام تلعبه في منع تحركات اللاجئين، وتطلب إلى المفوضية مواصلة جهودها بهذا الخصوص؛ |
Ces statistiques montrent que la police se donne nettement plus de mal pour empêcher les déplacements de terroristes et d'autres éléments criminels. | UN | ويمثل ذلك تعزيزا هاما لجهود إنفاذ القانون الرامية إلى منع تحركات الإرهابيين وغيرهم من العناصر الإجرامية. |