"منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي" - Translation from Arabic to French

    • empêcher une course aux armements
        
    • empêcher la course aux armements
        
    • sur l'espace
        
    • la question de l'espace
        
    • prévention de la course aux armements dans
        
    Les efforts faits pour empêcher une course aux armements dans l'espace et pour parvenir au désarmement nucléaire se complètent. UN إن جهود منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتحقيق نزع السلاح النووي أمران يكمِّل بعضهما بعضاً.
    Or la Conférence du désarmement a pour mission d'empêcher une course aux armements dans l'espace. UN ومؤتمر نزع السلاح مكلف بالسهر على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Deuxièmement, il faut empêcher une course aux armements spatiaux. UN 21- وثاني هذه المبادئ هو أنه يجب منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous respectons la préférence exprimée pour une démarche progressive, par étapes, en vue d'atteindre l'objectif - empêcher la course aux armements dans l'espace. UN وفي هذا الصدد، فإننا نحترم تفضيل بعض الدول اتباع نهج تدريجي ومرحلي من أجل الوصول إلى حل لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Dans le document final de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'Assemblée générale des Nations Unies a affirmé que, < < pour empêcher la course aux armements dans l'espace extraatmosphérique, de nouvelles mesures devraient être prises et des négociations internationales appropriées devraient être engagées > > . UN والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تؤكد في هذا الشأن أنه من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي يتعين اتخاذ التدابير الإضافية وعقد المفاوضات الملائمة.
    Le Comité spécial examinera et identifiera des questions ou propositions précises qui pourraient porter notamment sur des mesures de confiance ou de transparence, des principes généraux, des engagements conventionnels et des éléments d'un régime susceptible d'empêcher une course aux armements dans l'espace. UN وتقوم اللجنة المخصصة ببحث وتحديد مواضيع أو مقترحات محددة يمكن أن تشمل تدابير لبناء الثقة أو تحقيق الشفافية، ومبادئ عامة، والتزامات تعاهدية، ووضع نظام قادر على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Pour notre part, nous tenons à réaffirmer que l'élaboration d'un régime juridique international à même d'empêcher une course aux armements dans l'espace figure toujours parmi nos priorités premières. UN ونود أن نؤكد من جديد فيما يخصنا أن المهام المتمثلة في الشروع في وضع نظام قانوني دولي قادر على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي لا تزال من بين أولوياتنا العليا.
    Nous aussi sommes d'avis que la prévention d'une course aux armements dans l'espace est devenue d'autant plus urgente du fait de la crainte légitime que les instruments juridiques existants ne suffisent pas à empêcher une course aux armements dans ce milieu. UN وإننا نشاطر الرأي القائل إن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد صار ضرورة أكثر إلحاحاً بسبب أسباب القلق المشروعة من أن الصكوك القانونية السارية لا تكفي للردع عن حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Bangladesh, qui estime également que l'espace extra-atmosphérique constitue le patrimoine commun de l'humanité, appuie tous les efforts internationaux visant à empêcher une course aux armements dans cet environnement. UN وتدعم بنغلاديش، التي ترى أيضاً أن الفضاء الخارجي إرث مشترك للبشرية، كل الجهود الدولية الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Pour que l'exploration de l'espace serve les intérêts et les objectifs de toute l'humanité et que la coopération internationale dans ce domaine soit fructueuse, la communauté internationale doit également redoubler ses efforts visant à empêcher une course aux armements dans l'espace. UN ولكي يخدم استكشاف الفضاء الخارجي مصالح البشرية جمعاء ومنفعتها وليكون التعاون الدولي في هذا المجال مثمرا، يجب على المجتمع الدولي أن يعزز أيضا الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    3. Souligne qu’il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l’espace; UN ٣ - تؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أن تكون مشفوعة بأحكام التحقق المناسبة والفعالة؛
    3. Souligne qu’il faut adopter de nouvelles mesures assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l’espace; UN ٣ - تؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أن تكون مشفوعة بأحكام التحقق المناسبة والفعالة؛
    3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; UN ٣ - تؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أن تكون مشفوعة بأحكام التحقق المناسبة والفعالة؛
    3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; UN ٣ - تؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أن تكون مشفوعة بأحكام التحقق المناسبة والفعالة؛
    J'ai la conviction que ce rapport nous aidera à mieux comprendre la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace et à mieux cerner les moyens politiques et juridiques de préserver la sécurité de l'espace et d'empêcher une course aux armements dans ce milieu, outre qu'il facilitera l'examen des moyens d'aller de l'avant dans la prévention d'une telle course aux armements. UN وأعتقد أن هذا التقرير سيساعد على تعميق فهمنا لقضية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتعزيز وعينا بالوسائل السياسية والقانونية للحفاظ على أمن الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وعلى تيسير نظرنا في السبل الكفيلة بإحراز تقدم في مجال منع ذلك السباق.
    3. Souligne qu'il faut adopter de nouvelles mesures, assorties de clauses de vérification appropriées et efficaces, pour empêcher une course aux armements dans l'espace; UN 3 - تؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أن تكون مشفوعة بأحكام التحقق المناسبة والفعالة؛
    8. Le Kenya réaffirme qu'il importe et qu'il est urgent d'empêcher la course aux armements dans l'espace et que tous les États Membres doivent être prêts à contribuer à la réalisation de cet objectif commun, conformément au Traité de 1967 sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes. UN 8 - تؤكد كينيا من جديد أهمية وضرورة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي واستعداد جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف المشترك، بما يتفق مع معاهدة 1967 بشأن المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى.
    Le Document final adopté à l'issue de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement stipule que de nouvelles mesures devraient être prises et des négociations internationales devraient être engagées, dans l'esprit du Traité sur l'espace, < < pour empêcher la course aux armements dans l'espace extraatmosphérique > > . UN والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح قد نصت على أنه، وفقاً لروح معاهدة الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مزيد من المفاوضات الدولية " بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " .
    Le cadre juridique d'un traité sur cette question est fixé par le Traité sur l'espace. UN وتنص معاهدة الفضاء الخارجي على الإطار القانوني لمعاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Néanmoins, je crois que nous avons encore la possibilité de faire des progrès sur la question de l'espace d'ici la fin de la présente session. UN غير أنه يحدونا الاعتقاد بأنه ما زال بوسعنا إحراز تقدم في دورة المؤتمر لهذا العام بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Une autre question prioritaire est à l'ordre du jour de la Conférence, celle de la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN وتعد مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من المسائل ذات الأولوية في جدول أعمال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more