Le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, déclaré il y a près de 20 ans, a renforcé la sécurité internationale de mon pays. | UN | إن مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية، الذي أعلن قبل نحو 20 عاما، قد عزز الأمن الدولي لبلدي. |
Le statut de la Mongolie en tant que pays exempt d'armes nucléaires est largement soutenu par la communauté internationale. | UN | إن مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بتأييد المجتمع الدولي على نطاق واسع. |
Il constate aussi avec satisfaction le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | وترحب حكومته أيضا بمركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Si le statut de la Mongolie en tant qu'État exempt d'armes nucléaires jouit d'un soutien international, il est toutefois nécessaire qu'il soit entériné par la Fédération russe et la Chine, et que ces dernières s'engagent à le respecter. | UN | وبينما يحظى وضع منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية مكوَّنـة من دولة واحدة بدعم دولي واسع النطاق، فإنـه يلزم إضفاء طابع مؤسسي على ذلك الوضع مع كل من الاتحاد الروسي والصين بغية الحصول على تعهُّد منهما باحترامـه. |
Son gouvernement va poursuivre les efforts qu'il fait pour institutionnaliser encore plus le statut de pays exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | وتواصل حكومته بذل الجهود من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Son gouvernement va poursuivre les efforts qu'il fait pour institutionnaliser encore plus le statut de pays exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | وتواصل حكومته بذل الجهود من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Il constate aussi avec satisfaction le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | وترحب حكومته أيضا بمركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
L'Inde respecte pleinement le choix fait par la Mongolie et elle est disposée, chaque fois qu'il sera nécessaire, à appuyer et à soutenir le statut d'État exempt d'arme nucléaire de la Mongolie. | UN | إن الهند تحترم تماما الاختيار الذي قامت به منغوليا، وهي على استعداد لأن تستجيب، حيثما يطلب منها ذلك، بأقصى قدر ممكن من الدعم والالتزام، لمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية. |
Un appui au statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie a également été réitéré. | UN | كذلك أُعرب عن التأييد لمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية. |
Dynamisation du rôle moteur de la Mongolie assurant la présidence de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies | UN | تعزيز ريادة منغوليا بوصفها رئيسا للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
Les Philippines soutiennent le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | وتدعم الفلبين أيضاً وضع منغوليا بوصفها دولة خالية من السلاح النووي. |
La Chine respecte le statut de zones exemptes d'armes nucléaires de la Mongolie et a appuyé l'adoption des résolutions pertinentes lors des sessions de l'Assemblée générale. | UN | وتحترم الصين وضع منغوليا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأيدت اتخاذ قرارات ذات صلة في مختلف دورات الجمعية العامة. |
La Chine respecte le statut de zone exempte d'armes nucléaires de la Mongolie et a appuyé l'adoption des résolutions pertinentes à différentes sessions de l'Assemblée générale. | UN | وتحترم الصين وضع منغوليا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأيدت اتخاذ قرارات ذات صلة في مختلف دورات الجمعية العامة. |
La Chine respecte le statut de zone exempte d'armes nucléaires de la Mongolie et a appuyé l'adoption des résolutions pertinentes à différentes sessions de l'Assemblée générale. | UN | وتحترم الصين وضع منغوليا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأيدت اتخاذ قرارات ذات صلة في مختلف دورات الجمعية العامة. |
Si le statut de la Mongolie en tant qu'État exempt d'armes nucléaires jouit d'un soutien international, il est toutefois nécessaire qu'il soit entériné par la Fédération russe et la Chine, et que ces dernières s'engagent à le respecter. | UN | وبينما يحظى وضع منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية مكوَّنـة من دولة واحدة بدعم دولي واسع النطاق، فإنـه يلزم إضفاء طابع مؤسسي على ذلك الوضع مع كل من الاتحاد الروسي والصين بغية الحصول على تعهُّد منهما باحترامـه. |
Le Mexique appuie la consolidation du statut de la Mongolie en tant qu'État exempt d'armes nucléaires et encourage les efforts faits par les cinq États de l'Asie centrale pour conclure un traité créant dans leur région une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وتؤيد المكسيك تعزيز وضع منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية وتشجع دول وسط آسيا الخمس للإبرام المبكر لمعاهدة تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة. |
La réunion était axée sur le statut de la Mongolie en tant qu'État exempt d'armes nucléaires, les conséquences à long terme des essais nucléaires menés dans l'ouest de la Mongolie, l'expérience acquise par la Mongolie à la suite de l'accident de Tchernobyl, les zones exemptes d'armes nucléaires composées d'un seul État, et l'idée de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Nord-Est. | UN | وركز الاجتماع على مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية، والنتائج الطويلة الأجل لاختبارات الأسلحة النووية في الجزء الغربي من منغوليا، والخبرات المستفادة من حادث تشرنوبيل، والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية المكونة من دولة واحدة، وفكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا. |
L'Assemblée générale a adopté deux résolutions pour appuyer le renforcement du statut de la Mongolie en tant que pays exempt d'armes nucléaires, et les cinq États dotés d'armes nucléaires ont fourni à la Mongolie, l'automne dernier, des assurances de sécurité à la fois négatives et positives en rapport avec ce statut. | UN | ولقد اتخذت الجمعية العامة قرارين دعما لتعزيز مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية، وقدمت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في الخريف الماضي ضمانات أمنية إيجابية وسلبية إلى منغوليا فيما يتعلق بمركزها. |