Une édition entièrement révisée et mise à jour doit paraître en 1998. | UN | وصدرت طبعة منقحة ومستكملة تماما في عام ١٩٩٨. |
Une édition entièrement révisée et mise à jour est parue en 2001. | UN | وصدرت طبعة منقحة ومستكملة تماما في عام 2001. |
Une édition entièrement révisée et mise à jour doit paraître en 2001. | UN | وصدرت طبعة منقحة ومستكملة تماما في عام 2001. |
Une édition révisée et actualisée devrait paraître dans le courant du second semestre de 2003. | UN | ومن المقرر صدور نسخة منقحة ومستكملة من القائمة في النصف الثاني من عام 2003. |
Les versions révisées et actualisées de la stratégie seront présentées selon que de besoin. | UN | وسيجري تقديم نسخ منقحة ومستكملة من الاستراتيجية متى دعت الحاجة إلى ذلك. |
Une édition révisée et actualisée du catalogue a été établie et devrait paraître dans le courant du second semestre de 2004. | UN | وقد تم إعداد نسخة منقحة ومستكملة لهذه القائمة ومن المقرر أن تصدر في النصف الثاني من عام 2004. |
Établir une version révisée et mise à jour des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et des logements, activité confiée à un groupe d'experts; | UN | إعداد صيغة منقحة ومستكملة للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن على يد فريق الخبراء؛ |
Une édition entièrement révisée et mise à jour est paraîtra à la mi-2004. | UN | وستصدر طبعة منقحة ومستكملة تماما في منتصف عام 2004. |
Une édition entièrement révisée et mise à jour est parue en 2001. | UN | وصدرت طبعة منقحة ومستكملة تماما في عام 2001. |
Une édition entièrement révisée et mise à jour doit paraître en 1998. | UN | وتوجد قيد اﻹعداد حاليا طبعة منقحة ومستكملة تماما للنشر في عام ١٩٩٨. |
" Prie le Secrétaire général de faire en sorte que tous les administrateurs exerçant des responsabilités financières reçoivent la version révisée et mise à jour du Règlement financier et des Règles de gestion financière; " | UN | " تطلب إلى اﻷمين العام أن يوزع على كافة المدراء الذين يمارسون مسؤوليات مالية صيغة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية " ؛ |
20. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les gestionnaires exerçant des responsabilités financières reçoivent la version révisée et mise à jour du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation; | UN | ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية، بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ |
" 20. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les gestionnaires exerçant des responsabilités financières reçoivent la version révisée et mise à jour du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation; " | UN | " ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ " |
20. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les gestionnaires exerçant des responsabilités financières reçoivent la version révisée et mise à jour du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation; | UN | ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية، بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ |
Le Président par intérim annonce qu’afin de faciliter l’élection des membres de la Commission du droit international (point 17 a)) qui se tiendra le lundi 11 novembre 1996, l’Assemblée générale, à sa séance suivante, demandera au Secrétariat de publier une liste des candidats révisée et mise à jour reflétant toutes les soumissions reçues. | UN | أعلن الرئيس بالنيابة أنه، تسهيلا ﻹجراء انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي، البند ١٧ )أ( من جدول اﻷعمال، الذي سيعقد يوم الاثنين، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، ستطلب الجمعية العامة في جلستها القادمة من اﻷمانة العامة أن تصدر قائمة منقحة ومستكملة للمرشحين تعكس جميع الطلبات الواردة. اللجان |
Une édition révisée et actualisée devrait paraître dans le courant du second semestre de 2002. | UN | ومن المقرر صدور نسخة منقحة ومستكملة من القائمة في النصف الثاني من عام 2002. |
Une édition révisée et actualisée devrait paraître au second semestre de 2001. | UN | ومن المقرر صدور نسخة منقحة ومستكملة من القائمة في النصف الثاني من عام 2001. |
Des versions révisées et actualisées de la Stratégie de fin de mandat du TPIR seront périodiquement présentées au Conseil, conformément à la résolution 1534 (2004). | UN | وستقدم تقارير منقحة ومستكملة عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، عملا بالقرار 1534 (2004). |
De nouvelles versions révisées et actualisées de la stratégie seront périodiquement présentées au Conseil, conformément à la résolution 1534 (2004). | UN | وستُقدم تقارير منقحة ومستكملة عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عملا بالقرار 1534 (2004). |
Une édition révisée et actualisée du catalogue a été publiée à la fin de 2004. | UN | وقد تم إعداد نسخة منقحة ومستكملة لهذه القائمة ومن المقرر أن تصدر في أواخر عام 2004. |