"منك ذلك" - Translation from Arabic to French

    • te le
        
    • te l'
        
    • vous le
        
    • vous l'
        
    • t'a demandé
        
    Je ne te le demanderai pas si je ne pensais pas que tu es qualifiée. Open Subtitles لم أكن لأطلب منك ذلك لو لم أكن أظن أنك مؤهلة لفعلها.
    Ne traite pas mes patients, sauf si je te le demande. Open Subtitles دايف , لاتعالج مرضاي الا اذا طلبت منك ذلك
    Peu importe ce qu'il se passe dehors, ne sors pas sans que je te le dise. Open Subtitles مهما حدث في الخارج، فلا تخرجي ما لم أطلب منك ذلك
    Si je voulais la surveiller, je te l'aurais demandé, non ? Open Subtitles لو أردت مراقبتها ، لطلبت منك ذلك أليس كذلك؟
    Vous mettrez le contact dès que je vous le dirai. Open Subtitles دس على دواسة البنزين عندمأ أطلب منك ذلك
    On est censé bouger à nouveau, mais... on ne sait plus ce qui vous faisait bouger... personne ne vous l'a demandé. Open Subtitles يتوقع منك البدء مجدداً لكنك لا تذكر ما الذي حركك لأنه لم يطلب منك ذلك أحد منذ فترة طويلة
    Alors fais-le parce que je te le demande. Open Subtitles إذًا لا تفعل بناء على طلبها، بل لكوني أطلب منك ذلك.
    Je te le demande maintenant pour que je puisse aller chercher notre bébé. Open Subtitles أنا أطلب منك ذلك حتى يمككني أن أذهب و أبحث عن طفلنا
    Tu ne lui parles pas, tu ne la regardes pas, à moins que je te le demande spécifiquement. Open Subtitles لا تتكلم أو حتى تنظر إليها إلا إن طلبتُ منك ذلك تحديداً ، أهذا مفهوم ؟
    - Deviens clean, assiste à des réunions et pisse quand on te le demande. Open Subtitles كن حاضراً في أحد الاجتماعات وبوّل حين يطلبون منك ذلك
    - Je ne te le demande pas. - Si ! Open Subtitles انا لا أطلب منك ذلك انت تطلب ذلك
    Quand je voudrais ton avis, je te le demanderais. Open Subtitles عندما أريد رايك سوف أطلب منك ذلك هيا يا رفاق ..
    Je te le demande parce que tu es la plus qualifiée. et tu es la seule personne en qui j'ai confiance Open Subtitles لقد طلبت منك ذلك لأنك الأكثر تأهيلا ولأنكِ الوحيدة التي أثق بها
    Tu ne devrais pas arrêter quelque chose juste parce que je te le demande. Open Subtitles التوقف عن فعل شيئ ما فقط لإنني طلبت منك ذلك
    J'allais te le demander ce matin, mais j'ai été perturbée par... Open Subtitles كنت سأطلب منك ذلك هذا الصباح لكننيأظنبأننيرُميتبسبب ..
    Aujourd'hui, si tu le fais pas, on croira que personne te l'a proposé. Open Subtitles أعني هذه الأيام إن لم تبع سيتساءل الناس إن كان أحد قد طلب منك ذلك
    Je ne te l'aurais pas demandé si ça n'avait pas été une urgence. Open Subtitles لم أكن لأطلب منك ذلك ولكن الأمر طارئ،حسنًا
    Et tu as gâché ca seulement parce que ton crétin de frère te l'a demandé ? Open Subtitles وقد رميت بها بعيداً فقط لأن أخوك عديم القيمة طلب منك ذلك
    Parce que je vous le demande. C'est tout. Open Subtitles لأنني أطلب منك ذلك انه السبب الوحيد لوجودك هنا
    Je vous connais, vous faîtes encore quelque chose d'héroïque, un sacrifice pour mon honneur, mais je ne veux pas que vous le fassiez Open Subtitles أعلم ذلك أنت تقوم بأمر نبيل هنا تقوم بالتضحية من أجل شرفي لكنني لا أريد منك ذلك
    Vous ne devez pas venir ici, sauf si je vous le demande. Open Subtitles انت تعرف انه من المفترض الاّ تأتى الى هنا الاّ اذا طلبت منك ذلك
    Vous auriez dû partir quand je vous l'ai dis. Open Subtitles كان يجب أن تذهبى عندما طلبت منك ذلك
    Mais qui t'a demandé de le faire ? Ton visage. Open Subtitles أعرف ، لكن من طلب منك ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more