"منها سبع" - Translation from Arabic to French

    • dont sept
        
    Une soixantaine d'autres, dont sept entreprises publiques, doivent l'adopter en 2006. UN وانضمت إلى الهيئات المنفذة للنموذج خلال عام 2006حوالي 60 شركة أخرى، منها سبع مؤسسات عامة حتى الآن.
    197. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté 10 cas de disparition nouvellement signalés à l'attention du Gouvernement mexicain, dont sept se seraient produits en 1998; six ont fait l'objet de la procédure d'intervention rapide. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة المكسيك أثناء الفترة المستعرضة 10 حالات اختفاء أُبلغ عن وقوعها حديثا، منها سبع حالات وقعت في عام 1998. وقد أُرسلت ست حالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    Pendant la période considérée, le Bureau a identifié 31 cas de conflit d'intérêt, dont sept hérités de la campagne 2009. UN وبالنسبة للفترة التي يشملها التقرير حدّد المكتب 31 حالة تضارب في المصالح، منها سبع حالات مستمرة منذ العملية التي أجريت في عام 2009.
    Vingt-quatre années d'expérience professionnelle dans l'administration publique fédérale mexicaine dont sept années comme directeur général de la programmation, de l'organisation et du budget du Ministère de l'économie et huit années à un poste équivalent au Ministère des affaires étrangères UN أربعة وعشرون سنة في الحكومة الاتحادية المكسيكية، منها سبع سنوات مديرا عاما للتخطيط البرنامجي وشؤون الميزانية والتنظيم في وزارة الاقتصاد بالمكسيك، وثماني سنوات في منصب مماثل بوزارة الخارجية.
    Le Comité a noté que l'État partie avait commué la peine de mort prononcée contre l'auteur et, vu que l'auteur a passé plus de dix ans en prison, dont sept ans et neuf mois dans le quartier des condamnés à mort, il recommande à l'État partie d'envisager de le libérer rapidement. UN وقد لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قد خففت عقوبة اﻹعدام، وهي توصي استنادا إلى أن صاحب البلاغ أمضى ما يزيد على ١٠ سنوات في السجن منها سبع سنوات وتسعة أشهر في انتظار تنفيذ حكم إعدامه، بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التبكير بإخلاء سبيله.
    31. Les 29 vetos opposés au projet de résolution concernant la cause palestinienne, dont sept au cours des quatre années précédentes seulement, sont déplorables. UN 31 - وقال إنه مما يؤسف له أن يتم التصويت 29 مرة ضد مشاريع القرارات المتعلقة بالقضية الفلسطينية، منها سبع مرات في السنوات الأربع الماضية.
    Ainsi, 11 postes (dont sept postes de responsable de secteur) ont été pourvus dans le courant de 2006. UN وعليه، مُلئ 11 منصباً (منها سبع وظائف خاصة بمسؤولين عن قطاعات جغرافية) خلال عام 2006.
    4.11 L'auteur a déposé un total de huit plaintes constitutionnelles, dont sept ont été rejetées comme manifestement infondées. UN 4-11 وقدم صاحب البلاغ ما مجموعه ثماني شكاوى دستورية، رفضت منها سبع شكاوى بدعوى أنها تفتقر على نحو واضح لأي أساس من الصحة.
    Fin avril 2012, la Direction exécutive avait mené des missions d'évaluation dans 11 de ces États, portant le nombre total d'États ayant fait l'objet de visites depuis 2005 à 70 (dont sept qui ont depuis fait l'objet de deux visites). UN وبنهاية نيسان/أبريل 2012، كانت المديرية التنفيذية قد أجرت بعثات تقييمية إلى 11 دولة من هذه الدول، بما يصل بمجموع عدد الدول المشمولة بالزيارات منذ عام 2005 إلى 70 دولة (منها سبع دول تم زيارتها مرتين).
    Au cours de cette même année, on a découvert 19 nouveaux cas de sida dont sept, soit 36 %, chez des femmes. UN وفي نفس العام، جرى اكتشاف 19 حالة إصابة جديدة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، منها سبع حالات، أي 36 في المائة، لدى النساء.
    Depuis, il a tenu huit sessions ordinaires, 12 réunions directives (dont sept réunions de présession) et une session extraordinaire, comme indiqué ci-après : UN ومنذ ذلك الحين، عقد المجلس ثماني دورات عادية، واثنتي عشرة دورة تنفيذية )منها سبع دورات قبل الدورات العادية( ودورة استثنائية واحدة، على النحو المبين أدناه:
    23. Dix-sept États parties ont déclaré avoir contracté des obligations au titre de l'article 3 de la Convention, dont sept depuis la deuxième Assemblée des États parties. UN 23- أعلن ما مجموعه 17 دولة طرفاً() أن لديها التزامات سارية بموجب المادة 3 من الاتفاقية، منها سبع دول قامت بذلك منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف().
    20. Le Kazakhstan, devenu un sujet du droit international à part entière, a adhéré à plus d'une soixantaine instruments internationaux multilatéraux et universels relatifs aux droits de l'homme, dont sept Conventions de l'ONU, dites < < instruments de protection des droits de l'homme > > . UN 20- وكازاخستان، التي أصبحت دولة خاضعة للقانون الدولي بأتم معنى الكلمة، انضمت إلى أكثر من 60 صكاً دولياً من الصكوك العالمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بحقوق الإنسان، منها سبع اتفاقيات للأمم المتحدة، تدخل في نطاق " الصكوك المتعلقة بحماية حقوق الإنسان " .
    Diverses institutions, dont sept ministères et services gouvernementaux (santé, éducation, agriculture, fonction publique, administration territoriale, Secrétariat général du Gouvernement et affaires étrangères) ont fait l'objet d'un audit, tandis qu'était promulguée une loi faisant obligation aux hauts fonctionnaires et aux directeurs d'entreprises publiques de déclarer leur patrimoine. UN وتمت مراجعة حسابات عدد من المؤسسات منها سبع وزارات وإدارات حكومية (الصحة، والتعليم، والزراعة، والخدمة المدنية، وإدارة الإقليم، والأمانة العامة للحكومة، والخارجية)، وصدر قانون يُلزم كبار الموظفين المدنيين ورؤساء الشركات العامة بالإعلان عن ممتلكاتهم.
    Le FNUAP a l'une des bases de financement les plus étendues dans le système des Nations Unies (148 donateurs en 2012, dont sept pour le cofinancement uniquement) et s'est employé à renforcer ses relations avec de nouveaux donateurs. UN 93 - ولدى الصندوق قاعدة للمانحين من أكبر قواعد الجهات المانحة في منظومة الأمم المتحدة (148 جهة مانحة في عام 2012، منها سبع جهات ساهمت فقط في التمويل المشترك) واستثمر في تعزيز العلاقات مع الجهات المانحة المستجدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more