"منها في المناطق الريفية" - Translation from Arabic to French

    • que dans les zones rurales
        
    • qu'en milieu rural
        
    • que dans les campagnes
        
    • en zone rurale
        
    Les services sont toutefois plus facilement accessibles dans les zones urbaines que dans les zones rurales. UN بيد أن الخدمات أقرب إلى المتناول في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    40. De nombreuses données montrent que les indicateurs de santé sont, en moyenne, nettement meilleurs dans les zones urbaines que dans les zones rurales. UN 40- وتوجد أدلة كثيرة تثبت أن المؤشرات الصحية هي أفضل في المناطق الحضرية في المتوسط منها في المناطق الريفية.
    Dans les zones urbaines, les distances sont plus courtes que dans les zones rurales. UN والمسافات في المناطق الحضرية أقصر منها في المناطق الريفية.
    Dans l'un et l'autre cas, les ménages dirigés par les femmes sont plus fréquents en milieu urbain qu'en milieu rural. UN وفي كلا الحالتين، نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة في المناطق الحضرية أعلى منها في المناطق الريفية.
    Mme Obono Engono (Guinée équatoriale) dit que l'incidence du sida est bien plus forte dans les villes que dans les campagnes. UN 19 - السيدة أوبونو أنغونو (غينيا الاستوائية): قالت إن الإصابة بمرض الإيدز أعلى كثيرا في المدن منها في المناطق الريفية.
    Cependant plus d'un ménage sur cinq est dirigé par une femme, la proportion de ménages ayant une femme à leur tête étant beaucoup plus élevée dans les zones urbaines que dans les zones rurales. UN وتعول النساء أكثر من أسرة معيشية واحدة بين كل خمس أسر معيشية، مع كون نسبة الأسر المعيشية التي تعولها إناث أعلى كثيراً في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    On ne dispose pas de données exactes, mais il est clair que les femmes enceintes sont suivies de plus près dans les zones urbaines que dans les zones rurales. UN ولا توجد أرقام مفصلة عن ذلك، ولكن واضح أن نسب التردد على مراكز الرعاية قبل الولادة أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    La couverture des soins prénatals est beaucoup plus étendue dans les zones urbaines (94,4 %) que dans les zones rurales (71,6 %). UN كما أن التغطية بالرعاية السابقة للولادة في المناطق الحضرية أعلى بكثير منها في المناطق الريفية (71.6 في المائة).
    La proportion d'hommes et de femmes qui connaissent les préservatifs est plus importante dans les zones urbaines que dans les zones rurales : dans les zones urbaines, 65,4 % des femmes et 76 % des hommes ont entendu parler des préservatifs alors que ces pourcentages sont 39,6 % pour les femmes et 57,8 % pour les hommes dans les zones rurales. UN ونسبة الرجال والنساء ممن سمعن عن الواقي الذكري أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية. ففي المناطق الحضرية سمع 65.4 في المائة من النساء و 76 في المائة من الرجال عن الواقي الذكري، مقابل 39.6 في المائة من النساء و 57.8 في المائة من الرجال في المناطق الريفية.
    Programmes d'éducation et d'alphabétisation. Selon le recensement de 2009 du Bureau national de statistique du Vanuatu, le niveau d'éducation est plus élevé dans les zones urbaines que dans les zones rurales. UN ٥١ - برامج التعليم ومحو الأمية - يظهر التعداد الذي أجراه المكتب الإحصائي الوطني في فانواتو، أن مستويات التعليم في المناطق الحضرية أعلى منها في المناطق الريفية.
    Ce chiffre est légèrement supérieur dans les zones urbaines (67 %) que dans les zones rurales (63 %). UN وهذه النسبة أعلى في المناطق الحضرية (67 في المائة) منها في المناطق الريفية (63 في المائة).
    75. La situation sur le marché du travail était plus tendue dans les villes, où le taux de chômage atteignait 11,1 %, que dans les zones rurales, où il n'était que de 6,4 %. UN 75- وعلاوة على ذلك، كانت نسبة البطالة أعلى (11.1 في المائة) في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية (6.4 في المائة).
    Ce taux était plus élevé dans les zones urbaines (et était relativement plus élevé dans les zones urbaines du littoral) que dans les zones rurales (61 contre 44 %). UN وكانت هذه النسبة أعلى في المناطق الحضرية (وهي أعلى نسبياً في المناطق الحضرية الساحلية) منها في المناطق الريفية (61 في المائة مقابل 44 في المائة).
    La proportion de ménages dirigés par des femmes est plus élevée à Asmara et dans d'autres zones urbaines (51 à 53 %) que dans les zones rurales (43 %). UN ونسبة الأسر المعيشية التي تترأسها الإناث أعلى في أسمرة والمناطق الحضرية الأخرى (51 إلى 53 في المائة) منها في المناطق الريفية (43 في المائة).
    Le rapport de masculinité est plus élevé dans les zones urbaines que dans les zones rurales de toutes les régions d’Afrique (exception faite de l’Afrique du Nord), d’Asie du Sud et d’Asie occidentale, traduisant la prédominance d’hommes chez les migrants dans les villes. UN ٣٧ - ونسبة الرجال إلى النساء أعلى بكثير في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية في جميع أقاليم أفريقيا )فيما عدا شمالي أفريقيا(، فضلا عن جنوب آسيا وغرب آسيا، مما يُظهر أن غالبية المهاجرين في المدن من الذكور.
    L'expérience montre que l'accessibilité est en général mieux assurée dans les grandes villes que dans les zones rurales reculées, même si l'urbanisation intensive peut parfois aussi créer des obstacles qui entravent l'accès des personnes handicapées, notamment aux bâtiments, aux transports et aux services dans les zones urbaines densément peuplées et très animées. UN وبينت التجربة أن إمكانية الوصول تكون في العادة متاحة بشكل أفضل في المدن الكبرى منها في المناطق الريفية النائية، رغم أن المد العمراني الواسع يمكن أن يُحدث، في بعض الأحيان أيضاً، عوائق تمنع وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بصفة خاصة إلى المباني ووسائل النقل والخدمات في المناطق الحضرية التي تعج بالحركة والمكتظة بالسكان.
    Les ménages constitués d'une seule personne se rencontrent plus fréquemment en milieu urbain (13 %) qu'en milieu rural (4 %). UN والأسر المعيشية المكونة من شخص واحد أكثر شيوعاً في المناطق الحضرية (١٣ في المائة) منها في المناطق الريفية (٤ في المائة).
    C'est le tableau inverse pour les oblasts de Naryn et de Chu, la proportion de pauvres y étant plus forte en milieu urbain qu'en milieu rural; dans l'oblast de Chu, la population pauvre du milieu urbain est 1,1 fois supérieure à ce qu'elle est en milieu rural et, dans l'oblast de Naryn, elle est 1,7 fois supérieure. UN لكن الآية انعكست في أوبلاستات نارين وتشو، حيث كانت نسبة الفقراء أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية. وفي أوبلاست تشو كانت نسبة الناس الذين يعيشون في حالة الفقر أكثر ب1.1 مِثلا في المناطق الحضرية مما هي عليه في المناطق الريفية. وكانت النسبة في المناطق الحضرية من أوبلاست نارين 1.7 مِثلاً أعلى مما هي عليه من المناطق الريفية.
    Le pays compte 18 % de foyers soutenus uniquement par la femme, à laquelle on donne alors de titre de < < chef de famille > > . Dans les zones urbaines, ce pourcentage (21,3 %) est plus élevé que dans les campagnes (15,1 %). UN 200 - وعلى الصعيد الوطني، هناك 18 في المائة من الأسر لا عائل لها إلا النساء (ربات أسر معيشية)؛ وهذه النسبة أكبر في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية (21.3 في المائة مقابل 15.1 في المائة).
    Pour s'acheminer vers l'objectif de l'éducation primaire pour tous, elle a construit 6 000 écoles depuis 1997, dont plus de 85 % en zone rurale. UN ومن أجل التحرك نحو تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع، بنت الحكومة 000 6 مدرسة منذ عام 1997، 85 في المائة منها في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more