RECONNAISSONS qu'il convient de mettre au point des méthodes d'évaluation et de surveillance de la désertification pour permettre à tous les pays touchés d'atteindre les objectifs de la Convention; | UN | نسلِّم بأنه يلزم تطوير منهجيات لتقييم ورصد التصحر وذلك من أجل تمكين جميع البلدان المتأثرة من الوفاء بأهداف الاتفاقية؛ |
des méthodes d'évaluation des programmes sociaux, notamment des méthodes axées sur l'évaluation de la pauvreté, ont été mises au point et appliquées dans les pays de la région. | UN | وقد تم إعداد منهجيات لتقييم البرامج الاجتماعية، بما فيها البرامج الموجهة نحو تقييم حالة الفقر، وتنفيذها في بلدان المنطقة. |
méthodologie d'évaluation des risques | UN | منهجيات لتقييم المخاطر |
méthodologie d'évaluation des risques | UN | منهجيات لتقييم المخاطر |
Des méthodologies d'évaluation de l'impact seront formulées et testées pour ces deux évaluations. | UN | وسوف تعد منهجيات لتقييم الأثر وتخضع للاختبار من أجل عمليتي التقييم هاتين. |
Le Fonds a signé un mémorandum d'accord avec le Programme international d'évaluation routière et appuie les opérations qui visent à développer et à mettre en œuvre des méthodologies d'évaluation et à recommander des investissements de qualité, abordable et à revenus élevés. | UN | ووقع المرفق مذكرة تفاهم مع البرنامج الدولي لتقييم الطرق؛ ويقوم بدعم عمليات قطرية ترمي إلى وضع منهجيات لتقييم الطرق وتنفيذها، والتوصية باستثمارات جيدة النوعية ومعقولة التكلفة وذات عائد مرتفع. |
iv) En mettant au point et appliquant des méthodes pour évaluer les politiques relatives à la croissance verte inclusive. | UN | ' 4` وضع وتطبيق منهجيات لتقييم السياسات المتعلقة بالنمو الأخضر الشامل. |
Le Groupe a pris note des conclusions de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, touchant la mise au point des méthodes d'évaluation de la biodiversité des forêts. | UN | وقد أحاط الفريق علما بالمدخلات من مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتصل بضرورة وضع منهجيات لتقييم التنوع البيولوجي للغابات. |
Le Groupe a pris note des conclusions de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, touchant la nécessité de mettre au point des méthodes d'évaluation de la biodiversité des forêts. | UN | وقد أحاط الفريق علما بالمدخلات من مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتصل بضرورة وضع منهجيات لتقييم التنوع البيولوجي للغابات. |
Des travaux sont actuellement menés pour mettre au point des méthodes d'évaluation de l'application des recommandations formulées par les organes conventionnels, le Conseil des droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ويجري حالياً العمل على وضع منهجيات لتقييم تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة، ومجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والولايات المواضيعية للأمم المتحدة. |
La collaboration avec la Banque mondiale sera intensifiée, notamment dans le domaine de l'évaluation des besoins après le conflit et des méthodes d'évaluation des besoins après les catastrophes. | UN | وسيجري تكثيف التعاون مع البنك الدولي، بما في ذلك التعاون في مجالي تقييم الاحتياجات عقب الخروج من النزاعات وإعداد منهجيات لتقييم الاحتياجات بعد الكوارث. |
Elle a d'autre part entrepris de tester des méthodes d'évaluation des effets sociaux des migrations et des effets des rapatriements de salaire sur les enfants laissés au pays fondées sur des enquêtes auprès des familles. | UN | وعلاوة على ذلك، تجرب اليونيسيف منهجيات لتقييم ما للهجرة والتحويلات المالية من آثار اجتماعية على الأطفال الذين هاجر ذويهم، وذلك باستخدام استقصاءات الأسر المعيشية. |
méthodologie d'évaluation des risques | UN | منهجيات لتقييم المخاطر |
méthodologie d'évaluation des risques | UN | منهجيات لتقييم المخاطر |
Citons, par exemple, le Comité Inter-Etats de lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS) en Afrique de l'Ouest, qui a développé à cet effet des méthodologies d'évaluation de la vulnérabilité en collaboration avec des partenaires de la coopération internationale. | UN | ونذكر على سبيل المثال اللجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل في غرب أفريقيا، التي وضعت لهذا الغرض، بالتعاون مع شركاء في التعاون الدولي، منهجيات لتقييم القابلية للتأثر. |
méthodologies d'évaluation et de gestion des risques | UN | منهجيات لتقييم وإدارة المخاطر |
méthodes pour évaluer la désertification aux niveaux mondial, régional et local | UN | منهجيات لتقييم التصحر على الصعد العالمي والإقليمي والمحلي |
méthodes pour évaluer la désertification aux niveaux mondial, régional et local | UN | منهجيات لتقييم التصحر على الصعد العالمي والإقليمي والمحلي |
Le PNUE, par exemple, met au point, en coopération avec l'Université d'Amsterdam, des méthodes pour évaluer les incidences des changements climatiques et définir des stratégies d'adaptation. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع جامعة أمستردام، بتطوير منهجيات لتقييم اﻵثار المترتبة على تغير المناخ وتقييم استراتيجيات التكييف. |
méthodes d'évaluation de la désertification aux niveaux mondial, régional et local | UN | منهجيات لتقييم التصحر على المستويات العالمي والإقليمي والمحلي |
Les différents essais menés sur le terrain portent sur des méthodes permettant d'évaluer l'impact des programmes. | UN | ويقوم كل اختبار من الاختبارات الميدانية بتجربة منهجيات لتقييم التأثير البرنامجي. |
ii) de méthodes pour l'évaluation des effets des mesures; | UN | ' ٢ ' منهجيات لتقييم آثار التدابير؛ |