"منهجية تحديد الجدول" - Translation from Arabic to French

    • la méthode d'établissement du barème
        
    • MÉTHODE D'ÉTABLISSEMENT DU BARÈME
        
    • méthode de calcul du barème des quotes-parts
        
    • de la méthode
        
    • méthode D'ÉTABLISSEMENT DU
        
    • la méthode de calcul du barème
        
    • méthode d'établissement du barème des
        
    À son avis, cependant, il faudrait améliorer la méthode D'ÉTABLISSEMENT DU barème pour que celui-ci soit plus conforme à la capacité de paiement effective. UN وذكر أن منهجية تحديد الجدول ينبغي إعادة النظر فيها لتعكس على وجه أفضل القدرة الحقيقية على الدفع.
    S'agissant du rapport présenté par le Comité des contributions, il faut promouvoir la stabilité dans la méthode D'ÉTABLISSEMENT DU barème. UN أما فيما يتعلق بتقرير لجنة الاشتراكات، فقال إن من المهم العمل على استقرار منهجية تحديد الجدول.
    Cet aspect de la méthode D'ÉTABLISSEMENT DU barème des quotes-parts exige des discussions plus poussées. UN وقال إن هذا الجانب من منهجية تحديد الجدول يحتاج إلى المزيد من المناقشات.
    L'ajustement au titre de l'endettement doit être maintenu dans la méthode de calcul du barème des quotes-parts. UN ولذلك ينبغي أن تواصل منهجية تحديد الجدول متابعة التسوية المتصلة بعبء الدين.
    Elle est fermement persuadée que la question de la discontinuité ne peut pas être réglée par une charge supplémentaire sur les pays dont le revenu par habitant est plus élevé; il en résulterait des distorsions plus grandes dans la méthode D'ÉTABLISSEMENT DU barème. UN فهو يؤمن إيمانا راسخا بأنه لا يمكن معالجة قضية عدم الاستمرارية بفرض عبء إضافي على البلدان ذات دخل الفرد المرتفع؛ إذ من شأن هذا أن يحدث انحرافات أكبر في منهجية تحديد الجدول.
    86. La délégation japonaise exprime l'espoir que le Comité des contributions procédera à un examen complet et minutieux de tous les éléments de la méthode D'ÉTABLISSEMENT DU barème. UN ٨٦ - وأعرب عن أمل وفده في أن تضطلع لجنة الاشتراكات باستعراض مستفيض وشامل لجميع عناصر منهجية تحديد الجدول.
    22. Le Comité a constaté que l'un des éléments de son mandat était d'accroître la stabilité dans la méthode D'ÉTABLISSEMENT DU barème. UN ٢٢ - وسلمت اللجنة بأن جزءا من ولايتها يتمثل في العمل على استقرار منهجية تحديد الجدول.
    23. Le Comité a également abordé la question de l'ampleur des éventuelles modifications à apporter à la méthode D'ÉTABLISSEMENT DU barème et de leur chronologie. UN ٢٣ - وبحثت اللجنة أيضا مدى التغييرات المقترح إدخالها على منهجية تحديد الجدول وموعد تلك التغييرات.
    L'ajustement au titre de l'endettement devrait être exclus de la méthode D'ÉTABLISSEMENT DU barème des quotes-parts si le PNB est utilisé pour évaluer le revenu national. UN واستمر قائلا إن التسوية المتصلة بعبء الديون ينبغي أن تستثنى من منهجية تحديد الجدول في حالة استخدام الناتج القومي اﻹجمالي لتقييم الدخل القومي.
    La délégation philippine appuie également le dégrèvement accordé aux pays en développement dont le revenu par habitant est faible, qui fait partie intégrante depuis le début de la méthode D'ÉTABLISSEMENT DU barème des quotes-parts. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا استمرار تقديم المعونة إلى البلدان النامية التي ينخفض فيها نصيب الفرد من الدخل، والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من منهجية تحديد الجدول منذ بدء العمل بها.
    Le revenu national par habitant et la dette extérieure demeurent des critères valides et doivent être maintenus comme éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts. UN وما زال نصيب الفرد من الدخل القومي والدين الخارجي يشكلان معيارين صحيحين وينبغي مواصلة تضمينهما بوصفهما عنصرين من عناصر منهجية تحديد الجدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more