"منهجية تقييم" - Translation from Arabic to French

    • la méthode d'évaluation
        
    • une méthode d'évaluation
        
    • méthodes d'évaluation
        
    • méthode d'évaluation de
        
    • méthodologie d'évaluation
        
    • méthodologie pour l'évaluation
        
    • méthode d'analyse suivie
        
    :: Utilisation, par les équipes de pays des Nations Unies, de la méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD UN :: استخدام الأفرقة القطرية منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    :: Utilisation, par les équipes de pays des Nations Unies, de la méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD UN :: استخدام الأفرقة القطرية منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Il a aussi décrit ce qui se faisait pour élaborer davantage et améliorer la méthode d'évaluation des besoins après un conflit. UN وعرضت الأمانة العامة أيضا الجهود المبذولة لمواصلة تطوير منهجية تقييم احتياجات ما بعد النزاع وتحسين تلك المنهجية.
    Mettre au point une méthode d'évaluation intégrée en ce qui concerne la pauvreté et la dégradation des terres; UN :: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي؛
    Activité 4 du programme de travail: Mettre au point une méthode d'évaluation intégrée en ce qui concerne la pauvreté et la dégradation des terres UN النشاط 4 من برنامج العمل: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي
    Les méthodes d'évaluation de l'efficacité commerciale sont examinées dans le document TD/B/COM.3/10/Add.1. UN وتعالج مسألة منهجية تقييم الكفـاءة فــي التجــارة فــي الوثيقة TD/B/COM.3/10/Add.1.
    Cet exercice a été mené selon la méthode d'évaluation de l'état de la démocratie mise au point par l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale (International IDEA). UN وكان عماد تلك العملية هو منهجية تقييم حالة الديمقراطية التي وضعها المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية.
    Suite aux réactions, des matériels techniques sont en cours d'élaboration pour que les Evaluations puissent comporter une méthodologie d'évaluation des écosystèmes. UN واستجابة لما تتلقاه من معلومات، يجري وضع مواد تقنية لمساعدة التقييمات عن طريق منهجية تقييم النظام الإيكولوجي.
    la méthode d'évaluation des risques mise en oeuvre à titre expérimental dans la MINUK sera appliquée à d'autres missions de maintien de la paix. UN وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Des efforts concertés ont été faits lors de l'établissement du plan d'audit en 2005 afin de mettre en œuvre la méthode d'évaluation des risques dans toutes les missions. UN وأن جهودا متضافرة قد بُذلت عند وضع خطة مراجعة الحسابات لعام 2005 من أجل تنفيذ منهجية تقييم المخاطر في جميع البعثات.
    la méthode d'évaluation des résultats et de l'impact a été établie et appliquée dans neuf pays. UN أُعدت منهجية تقييم النتائج والأثر وطُبقت في تسعة بلدان.
    L'Administration a accepté ces recommandations et entend appliquer la méthode d'évaluation des risques à tout futur projet de construction ou de rénovation. UN وقبلت الإدارة تلك التوصيات وهي تعتزم تنفيذ منهجية تقييم المخاطر بالنسبة لجميع مشاريع التشييد والتجديد المقبلة.
    Les équipes de pays des Nations Unies exploitent la méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD. UN :: استخدام الأفرقة القطرية منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Le projet visera principalement à mettre au point une méthode d'évaluation intégrée. UN وسيركز المشروع على وضع منهجية تقييم متكاملة.
    une méthode d'évaluation plus formelle sera mise au point afin d'évaluer les propositions de projet sous l'angle des avantages, des coûts et des risques. UN وسوف يتم وضع منهجية تقييم تتسم بقدر أكبر من التنظيم لتقييم مقترحات المشاريع من حيث الفوائد والتكاليف والأخطار.
    une méthode d'évaluation plus formelle sera mise au point afin d'évaluer les propositions de projet sous l'angle des avantages, des coûts et des risques. UN وستوضع منهجية تقييم تكتسي طابعاً رسمياً أكثر، لتقييم المقترحات المتعلقة بالمشاريع من حيث المنافع والتكاليف والأخطار.
    71. Comme nous l'avons mentionné dans l'introduction du présent rapport, la question des méthodes d'évaluation de l'efficacité commerciale est traitée dans le document TD/B/COM.3/10/Add.1. UN ١٧- كما جاء في مقدمة هذه الوثيقة، فإن الوثيقة TD/B/COM.3/10/Add.1 تتناول موضوع منهجية تقييم الكفاءة في التجارة.
    Dans le but d'élaborer et d'affiner les méthodes d'évaluation des programmes de pays, il sera procédé à une analyse des forces et faiblesses des diverses modalités et de leur applicabilité à différentes situations. UN وبغية تفصيل وتنقيح منهجية تقييم البرامج القطرية، سوف تقيم أوجه القوة والضعف في شتى الطرائق وقابليتها للتطبيق في حالات مختلفة.
    Formation aux méthodes d'évaluation des risques UN تدريب على منهجية تقييم المخاطر
    Enfin, la méthode d'évaluation de l'efficacité commerciale représentait une excellente base pour mesurer les progrès réalisés dans l'application des recommandations de Columbus, mettre en place des pôles commerciaux et tirer parti de nouvelles possibilités. UN وذكر أخيراً أن منهجية تقييم الكفاءة في التجارة تعد أساساً ممتازاً لقياس درجة تنفيذ توصيات كولومبوس، وإقامة نقاط التجارة، والاستفادة من الفرص الجديدة.
    À cet égard, la méthodologie d’évaluation d’impact présentée dans le rapport devrait également tenir compte des incidences éventuelles pour le pays touché de sa situation économique réelle. UN وفي هذا الخصوص، يجب أن تأخذ منهجية تقييم اﻵثار الواردة في التقرير بعين الاعتبار أيضا ما قد يتحمله البلد المتضرر من تبعات وفقا للمركز الذي يكون عليه في مراحل الدورة الاقتصادية.
    méthodologie pour l'évaluation des résultats obtenus au niveau du comportement et des institutions UN منهجية تقييم النتائج السلوكية والمؤسسية
    La méthode d'analyse suivie a permis de désigner 11 domaines d'action prioritaires et 7 catégories de risques en vue de classer les risques les plus courants au sein de l'Organisation. UN وحددت منهجية تقييم المخاطر 11 من مجالات التركيز() و 7 من فئات المخاطر() من أجل تقسيم المخاطر الأكثر انتشارا في المنظمة إلى مجموعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more