Dans les zones rurales, le nombre moyen de personnes par famille est plus élevé que dans les zones urbaines. | UN | ومتوسط عدد أفراد الأسرة في المناطق الريفية أعلى منه في المناطق الحضرية. |
Cet effet s'est fait sentir plus fortement dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | وكان هذا التأثير أكثر شدة في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
Une ventilation des taux de mortalité infantile par zone de résidence montre qu'en 2008 qu'un enfant avait bien plus de risques de mourir au cours de sa première année dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | وبتقسيم البيانات حسب منطقة الإقامة، يبين معدل وفيات الرضع في عام 2008 أن احتمال الوفاة في العام الأول من عمر الطفل لا يزال أعلى بدرجة كبيرة في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
Le travail des enfants est plus fréquent dans les campagnes que dans les villes. | UN | ويتفشي عمل الأطفال في المناطق الريفية أكثر منه في المناطق الحضرية. |
En zone rurale, le taux d'alphabétisme des femmes demeure nettement plus faible qu'en zone urbaine. | UN | وفي المناطق الريفية يظل معدل محو الأمية بين النساء أقل بوضوح منه في المناطق الحضرية. |
Le taux de naissance est environ 25 % plus élevé dans les régions rurales que dans les régions urbaines. | UN | ومتوسط عدد المواليد أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية بنسبة 25 في المائة. |
La fécondité est considérablement plus élevée dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | ومعدل الخصوبة أعلى كثيراً في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
Le marché ne devrait pouvoir satisfaire qu'une part de ces besoins - plus faibles dans les zones rurales que dans les zones urbaines - du fait de la faiblesse des revenus des intéressés et du coût élevé des infrastructures nécessaires. | UN | ولا يتوقع أن تسد السوق سوى جزء من هذه الاحتياجات - وسيكون جزءا أصغر في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية - بسبب تدني دخول السكان المعنيين والتكلفة الباهظة لإقامة الهياكل الأساسية اللازمة. |
31. Le rapport reconnaît que le niveau de vie dans les zones rurales est plus bas que dans les zones urbaines (CEDAW/C/ALB/3, par. 393). | UN | 31 - يسلم التقرر بأن مستوى المعيشة في المناطق الريفية أدنى منه في المناطق الحضرية [CEDAW/C/ALB/3، الفقرة 393]. |
Le taux de mortalité des nourrissons dans les zones rurales (65,4) est beaucoup plus élevé que dans les zones urbaines (44,0). | UN | ومعدل وفيات الرضع في المناطق الريفية )٦٥,٤( أعلى منه في المناطق الحضرية )٤٤,٠(. |
La taille moyenne des ménages est légèrement plus élevée dans les zones rurales (4,9 personnes) que dans les zones urbaines (4,7 personnes). | UN | ومتوسط حجم الأسرة المعيشية أكبر بشكل طفيف في المناطق الريفية (4.9) منه في المناطق الحضرية (4.7)(4). |
En fait, le taux de fécondité est plus important dans les zones rurales que dans les zones urbaines (1,8 contre 1,3 naissance par femme). | UN | وهذا المعدل أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية (1.8 مولود مقابل 1.3 مولود لكل امرأة). |
Ce taux était plus élevé dans les zones rurales (40,4) que dans les zones urbaines (34,6). | UN | وهذا المعدل أعلى في المناطق الريفية (40.4) منه في المناطق الحضرية (34.6). |
Le manque d'éducation et de sensibilisation à la planification familiale explique, entre autres facteurs, que l'indice synthétique de fécondité soit considérablement plus élevé dans les zones rurales (6,2 naissances) que dans les zones urbaines (3,8 naissances). | UN | ولأسباب تتعلق بالافتقار إلى التعليم والتوعية بتنظيم النسل، فإن معدل الخصوبة الإجمالي في المناطق الريفية (6.2 ولادة) أكبر بكثير منه في المناطق الحضرية (3.8 ولادة). |
La prévalence des mutilations génitales féminines était la plus élevée dans la région du Nord (97 %), la plus basse dans la région de l'Ouest (80 %); elle était plus élevée dans les zones rurales (95 %) que dans les zones urbaines (85 %). | UN | ويعدّ انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو الأعلى في المنطقة الشمالية (97 في المائة) والأدنى في المنطقة الغربية (80 في المائة) وهو أعلى في المناطق الريفية (95 في المائة) منه في المناطق الحضرية (85 في المائة). |
Les décès prénatals - 28,0 pour 1000 naissances vivantes - ont une incidence négative sur la mortalité infantile, qui est plus élevée dans les zones rurales que dans les zones urbaines (22,5 et 18,1 respectivement pour 1000 naissances vivantes). Toutefois, ces chiffres signifient que la Mongolie atteindra les objectifs du Millénaire pour le développement concernant la réduction de la mortalité infantile. (Voir diagramme 10). | UN | بيد أن معدل وفيات الأطفال الرضع في المناطق الريفية (18.1 لكل 000 1 مولود حي) أعلى نسبيا منه في المناطق الحضرية (22.5 لكل 000 1 مولود حي) مما يعني أن خفض الرقم المستهدف لمعدل وفيات الأطفال الرضع سيحقق الأهداف الإنمائية للألفية. (الرسم البياني 10). |
En Gambie, l'incidence de la pauvreté est plus élevée dans les régions rurales, à savoir Lower River, Central River, Upper River et North Bank que dans les zones urbaines telles que Banjul, Kanifing et West Coast. | UN | 12 - ينتشر الفقر في المناطق الريفية في غامبيا (منطقة أسفل النهر، ومنطقة وسط النهر، ومنطقة أعالي النهر، ومنطقة ضفة النهر الشمالية) انتشارا أكبر منه في المناطق الحضرية (بانجول، وكانيفينغ، ومنطقة الساحل الغربي). |
Ces dernières années, le chômage a progressé sensiblement plus vite dans les zones rurales que dans les villes. | UN | وكان معدل الزيادة في البطالة في السنوات اﻷخيرة في المناطق الريفية أعلى بكثير منه في المناطق الحضرية. |
Le taux de mortalité néo-natale serait plus élevé chez les garçons que chez les filles, et dans les campagnes que dans les villes. | UN | وكان المعدل عموما أعلى لدى الذكور منه لدى اﻷناث. وكان أيضا أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
La prévalence de l'invalidité s'accroît avec l'âge et elle est plus élevée en zone rurale qu'en zone urbaine. | UN | ويزداد انتشار الإعاقة مع التقدم في السن وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
Il convient de remarquer que, d'après ces statistiques, la mortalité est plus importante en zone rurale qu'en zone urbaine, et que le niveau d'instruction des mères d'un groupe donné a une incidence sur les taux de mortalité néonatale et infantile au sein de ce groupe. | UN | ويلاحظ من الاحصائيات أن معدل الوفيات أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. ويلاحظ أيضا أن لمستوى تعليم اﻷم أثرا على مستوى وفيات الرضع واﻷطفال لتلك الفئة الخاصة من السكان. |
En 2000, le taux national de chômage s'est élevé à 7,0 %, la proportion étant plus élevée dans les régions rurales que dans les régions urbaines, soit 7,5 % et 6,6 % respectivement. | UN | 88- في 2000 كان معدل البطالة الوطنية المفتوحة 7 في المائة، وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية (7.5 و6.6 في المائة على التوالي). |